Exemples d'utilisation de "не нравиться" en russe
Украинцам могут иногда не нравиться описанные выше современные механизмы, но они все больше (даже если неохотно) убеждаются в их необходимости.
Ukrainians may at times resent these impersonal modern mechanisms, but they increasingly (if grudgingly) recognize them as necessary.
Мардж, прошу, если тебе не нравиться соус барбекю на купальнике, зачем ты пошла в шоу-бизнес?
Marge, please, If you don't like getting barbecue sauce out of a leotard, why did you get into show business?
Нам не нравиться мысль, что ты проведешь еще одни праздники в одиночестве.
We hate the thought of you spending another holiday alone.
Ты никогда не говорил мне, что тебе не нравиться дома.
You never said a word about not liking living at home.
Мужчинам не нравиться, когда женщины делают первый шаг.
Men don't like women to make the first move.
Как может не нравиться наблюдать за кучей машин, которые часами ездят по кругу?
How could anyone not see the appeal of watching a bunch of cars, drive around in circles for hours on end?
Мне не нравиться быть президентом, люди отдают честь.
I don't like being the president, people keep saluting.
Секс, наркотики и Рок-н-Ролл И они накачивались всем этим на протяжении 20-ти лет и делали что хотели Но теперь они смотрят прямо на ствол среднего возраста приставленный к их виску и им это не нравиться.
Sex, drugs and rocknroll and they stayed loaded for twenty years and had a free ride but now there staring down the barrel of middle age burn out and they don't like it.
Мне это не нравиться, Гретчен Катер, но ты, черт возьми, сразила меня.
I hate it, Gretchen Cutler, but you goddamn floor me.
Послушай, повар, каждый раз, когда нам будет не нравиться еда, мы будем возвращаться.
Listen, cook, each time when you don't prepare us our meal, we shall come back.
Было бы глупо отмахиваться от данного диагноза (под которым, по крайней мере, частично подписался и сам Родрик) лишь потому, что вам могут в принципе не нравиться любые предложения, выдвигаемые Трампом или сторонниками Брексита в Консервативной партии.
It would not be wise to scorn this diagnosis, to which Rodrik himself subscribes (at least in part), just because one dislikes the proposals put forward by Trump and some of the Conservative proponents of Brexit.
Налаживание контактов и оказание влияния ? вот реальная политика, которая необходима сегодня, даже если многим европейцам может не нравиться эта идея.
Engaging and influencing is the kind of realpolitik that is necessary now, even if many Europeans may not like the idea.
Трампу может не нравиться, что администрация Обамы в спешном порядке добилась переназначения подобранного ею президента Всемирного банка Джим Йонг Кима.
Trump can’t be pleased that the Obama administration rushed to push through the reappointment of its chosen World Bank president, Jim Yong Kim.
Трампу это может не нравиться, но он медленно начинает понимать, что есть такие вещи, которые даже человек, занимающий самую могущественную должность на Земле, не в состоянии контролировать.
Trump may not like it, but as he is slowly finding out, there are some things that even a person in the most powerful position in the world cannot control.
Избирателям может не нравиться, что некоторые иммигранты въезжают в их страну нелегально.
Voters might not like that some migrants enter their country illegally.
Но я бы не заставил вас думать, что мне не нравиться это место справа, все совсем наоборот.
But I wouldn't have you think that I don't like the place on the right, which I quite do.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité