Exemplos de uso de "необычное" em russo

<>
У Лилит необычное чувство юмора. Lith has a certain sense of humor.
Поэтому необычное всегда остается непривычным. So the unexpected is always unexpected.
Только что произошло нечто необычное? Did something amazing just happen?
Само понятие мультивселенной довольно необычное. Now the idea of a multiverse is a strange one.
У меня было такое необычное видение. I had a curious glimpse of it.
Гумберт Гумберт, какое восхитительно необычное имя. Humbert Humbert, what a thrillingly different name.
Знаете, у вас очень необычное, красивое лицо. You know, you have a very special, very beautiful face.
Необычное развитие событий поставило эти взгляды под сомнение. Yet a curious development has posed a challenge to this view.
Это было такое необычное время в моей жизни. It was such an exciting tme in my life.
В этом позвоночном столбе есть что-то очень необычное. There is something very strange about this vertebral column.
Необычное положение Далай-ламы усложнило дипломатическую игру Индии с Китаем. The Dalai Lama's curious position has complicated India's diplomatic dance with China.
И вот, развив язык, мы проделали нечто необычное, даже странное. Now having evolved language, though, we did something peculiar, even bizarre.
Это объяснило бы их необычное поведение, наблюдаемое в дикой природе. This could explain a profound behavior that has been observed in the wild.
Может быть это необычное мнение, но деятельность центральных банков стала увлекательной. It might seem an unlikely proposition, but central banking has become exciting.
чтобы туда добраться, а можно сделать что-то по-настоящему необычное. You can burn rocket fuel to get there, or you can do something really incredible.
Утка, несущая золотые яйца снесла необычное яйцо прям на все ваше лицо. The goose that laid the golden egg has laid a different egg all over your face.
Да что-то необычное случилось с ней, сегодня утром, все из-за той книги. She had a funny little moment, this morning, all because of that book.
Тебе надо, всего лишь, найти необычное место и скоординировать это с 50-ю коллегами. All you have to do is just find a unique location and then coordinate with 50 other associates.
А потом мы стали изучать спектральные линии, чтобы найти в них что-то необычное. And later we went to study the spectral stars to see is there anything strange with these objects.
Однако, иранский режим - это необычное правительство, он может не соблюдать нормальные практики в области ядерных ограничений. Even if it does, a nuclear Iran may trigger an arms race in the region and embolden an Iranian government that already supports extremist movements throughout the Middle East.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.