Exemplos de uso de "необычно" em russo
Traduções:
todos645
unusual451
extraordinary62
unusually60
uncommon14
out of the ordinary9
odd7
fancy6
outras traduções36
Когда ты вообще заканчиваешь предложение - это необычно.
When you say any complete sentence, it's news.
Моя дружба с ним началась довольно-таки необычно.
My relationship with him began on a rather curious level.
Небольшой дефицит тироксина, необычно высокий уровень гормонов адреналина.
Severe thyroxine deficit, curiously high levels of adrenal hormones.
И я так понимаю, что снимать нал для неё было необычно.
And I take it that's not her normal pattern of withdrawal.
Появление тройни было так необычно, что сам король пришел нас повидать.
The birth of triplets was so rare that King Farouk himself came to bless us.
Довольно необычно для страны, в которой король официально имеет 14 жен.
This is actually strange for a country in which the king officially has 14 wives.
Ты заметил, что он храмовник, ведь он так необычно укладывает волосы.
You noticed he was a Shriner because the way he parted his hair.
История начинается с одного человека, с ребенка, который ведет себя несколько необычно.
The story starts with just a single person, a child, behaving a little strangely.
Раскрасили совершенно необычно, у меня есть друг, который написал программу-генератор логотипов Casa de Musica.
Colored them in a very particular way by having a friend of mine write a piece of software, the Casa da Musica Logo Generator.
Это так необычно, что кто-то использовал аналоговое устройство и написал мне письмо на бумаге.
It is so novel to see this, that somebody actually picked up an analog device and has written to me.
То, что традиционные левые силы остаются настолько бездеятельными в разгаре экономического кризиса, более, чем необычно.
That the traditional left is so inert in the midst of today’s economic crisis is more than strange.
CA: Да, это было необычно. Вы сделали такой шаг, из-за которого многие посчитали Вас сумасшедшим.
CA: Well, that was a bizarre thing, because you made this move that a lot of people advised you was crazy.
И хотя пока что это только слова, они звучат крайне необычно для премьер-министра из партии Ликуд.
Although this was still merely verbiage, it was novel language for a Likud prime minister.
Начиная с 2000 года, в первых кластерах по оказанию современных услуг также наблюдался необычно высокий рост занятости.
Initial clusters of modern services have also experienced abnormally high employment growth since 2000.
Хотя материалы заседаний первого дня были необычно легко, по китайским стандартам, доступны, такое положение вещей быстро изменилось.
While the trial proceedings on the first day were refreshingly open by Chinese standards, that quickly changed.
Но не будут же они сажать тебя в психушку, только из-за того, что ты себя ведешь необычно.
They don't put you in booties and a straightjacket if you're just freaked out.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie