Exemplos de uso de "нервное возбуждение" em russo
"Нервное возбуждение заставило мою голову распухнуть, как арбуз", - сказала себе Йона.
"My fever made my head swell up like a melon," said Yona to herself.
У нее было странное настроение - нервное, боязливое, но решительное.
She was in a strange mood, jumpy, fearful, but determined.
Возбуждение Фреда утихло, и он спокойно заснул.
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.
Хотя в обществе все, что чуть-чуть не серое, вызывает агрессию и возбуждение недоброго свойства.
Although in society, everything that is not grey causes aggression and agitation of the bad kind.
Но хотя на ближайшую перспективу результаты чемпионата нанесли ущерб промоутерам, в целом возбуждение от этих схваток и их зрелищность должны на долгие годы поднять привлекательность UFC.
But while the results of the 196 headliners have obviously hurt the promotion’s bottom line in the immediate future, the excitement and parody of the event should strengthen the UFC’s drawing power for years to come.
Их отстранили от власти сторонники «жесткой линии», которые использовали нервное чувство безопасности – усугубляемое присутствием десятков тысяч американских войск в соседних странах – в качестве предлога для того, чтобы сфальсифицировать выборы, подавить инакомыслие и отменить политические и социальные свободы.
They were swept out of power by hardliners who used the country’s jittery sense of security – accentuated by the presence of tens of thousands of American troops in neighboring countries – as a pretext to rig elections, stifle dissent, and reverse political and social freedoms.
Приятное возбуждение и опьянение от массовых демонстраций рассеялось.
The exhilaration of the mass demonstrations has dissipated.
Но если удалить руку, анестезировать её, ввести в мою руку инъекцию, анестезировать плечевое нервное сплетение, так что рука онемеет и перестанет воспринимать ощущения, и если теперь я буду наблюдать прикосновение к другому, я буду буквально чувствовать боль в своей руке.
But if you remove the arm, you simply anesthetize my arm, so you put an injection into my arm, anesthetize the brachial plexus, so the arm is numb, and there is no sensations coming in, if I now watch you being touched, I literally feel it in my hand.
Иранцы (и Советы) использовали наступления с применением людских волн, не потому что испытывали от этого возбуждение и кайф, а просто потому что у них не было иного выхода.
The Iranians (and the Soviets) used human wave attacks not for the vicarious thrill of it, but, largely, because they had few other options.
Когда Рой Левин (Roy Levin) из университета Шеффилда и Синди Местон (Cindy Meston) из университета штата Техас провели опрос среди 158 мужчин и 153 женщин, они обнаружили, что почти у 82% женщин стимулирование груди или сосков повышает сексуальное возбуждение.
When Roy Levin, of the University of Sheffield, and Cindy Meston, of the University of Texas, polled 301 people — including 153 women — they found that stimulating the breasts or nipples enhanced sexual arousal in about 82 percent of the women.
Ученые обнаружили, что во время прогулки в зоне зеленых насаждений, ярче всего проявлялась задумчивость, в то время как такие состояния, как досада, длительное возбуждение и сосредоточенность были выражены в минимальной степени.
Researchers found that feelings of meditation were the highest when the study participants were going through the green space, as well as less frustration, long-term excitement and engagement.
Во время прогулок мобильные электроэнцефалографы фиксировали у людей различные эмоциональные состояния, в том числе такие, как досада и огорчение, задумчивость, кратковременное и длительное возбуждение и сосредоточенность.
The mobile electroencephalography tracked emotions including frustration, meditation, short-term and long-term excitement, and engagement.
принимают ли персонажи позы, призванные вызвать у зрителей сексуальное возбуждение;
Whether the subject is depicted in a pose that is intended to sexually arouse the viewer;
Но он также вызывает творческое возбуждение, при котором процветает великая наука.
But it also promises to nurture the creative ferment in which great science thrives.
Циничные политтехнологи манипулировали общественным мнением - через пропаганду, через то, что выдаётся за свободную прессу, через риторику, нацеленную на возбуждение политической ненависти - чтобы объединить людей в нарушении справедливости, демонизации религиозных меньшинств ради политической выгоды.
Cynical political tacticians manipulated popular opinion - through propaganda, through what posed as a free press, and through targeted political hate speech - to unite in carrying out a massive miscarriage of justice, demonizing a religious minority for political gain.
Возбуждение, которое можно вызвать в молодых людях такими мероприятиями, как научные фестивали и сети научных центров, дает основание для осторожного оптимизма, при условии, что мы сможем использовать многообразие возможностей, которое предлагает неформальное обучение.
Seeing the excitement that can be generated in young people through events like science festivals and networks of science centers gives rise to cautious optimism - provided we seize the diversity of opportunities that informal learning offers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie