Beispiele für die Verwendung von "нравиться" im Russischen
Капитан Пуф, если ты, действительно, женщина, тебе не должны нравиться такие представления.
Captain Poof, if you really were a woman, you wouldn't enjoy this kind of show.
Как может не нравиться наблюдать за кучей машин, которые часами ездят по кругу?
How could anyone not see the appeal of watching a bunch of cars, drive around in circles for hours on end?
И мне нравится, слышите меня, нравится, нравится, нравиться быть женщиной.
And I love, hear me, I love, love, love being a girl.
То же самое относится и к национализму Клауса; он может нравиться народной прослойке чешского провинциализма, но даже если консервативная Гражданская Демократическая Партия, которую основал Клаус, победит на парламентских выборах в следующем году, членство в ЕС умерит националистические амбиции.
The same is true of Klaus’s nationalism; it may appeal to a popular streak of Czech provincialism, but even if the conservative Civic Democratic Party, which Klaus founded, wins the parliamentary election next year, EU membership will temper nationalist ambitions.
Лично мне нравиться брать все больше и больше отпускных дней.
Personally, I love taking more and more vacations.
Журналистика находится в зависимости от развлечений, и долг информировать уступает потребности нравиться.
Journalism is subordinated to entertainment, and the duty to inform yields to the need to please.
А эта девушка встала, и сказала: "А мне нравиться быть женщиной.
And this girl just sat up and went, "I love being a girl.
Мардж, прошу, если тебе не нравиться соус барбекю на купальнике, зачем ты пошла в шоу-бизнес?
Marge, please, If you don't like getting barbecue sauce out of a leotard, why did you get into show business?
От этого ремня у меня сыпь на заднице, но мальчикам это нравиться.
This thong gives me an ass rash, but the boys love it.
Трампу может не нравиться, что администрация Обамы в спешном порядке добилась переназначения подобранного ею президента Всемирного банка Джим Йонг Кима.
Trump can’t be pleased that the Obama administration rushed to push through the reappointment of its chosen World Bank president, Jim Yong Kim.
Есть также риск, что иностранные инвесторы, которым уже начинает нравиться Мексика, могут полюбить ее слишком сильно.
There is also a risk that foreign investors, who already are starting to like Mexico, might come to love it a little too much.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung