Exemplos de uso de "обнаружениям" em russo com tradução "detecting"

<>
У меня проблемы с обнаружением Джампера. I'm having trouble detecting the Jumper.
Совершенно верно, это цветок для обнаружения мин. Alex Steffen: Exactly, this is a landmine-detecting flower.
Обнаружение конфиденциальной информации наряду с классификацией обычных сообщений Detecting sensitive information along with traditional message classification
биотопы: оказание помощи в их описании и обнаружении изменений; Biotopes: assistance in delineating and detecting change;
подготовку кинологов и собак, обученных обнаружению наркотиков, взрывчатых веществ и иностранной валюты; Preparation of handbooks and dogs trained in detecting drugs, explosives and foreign currency;
Одним из них является обилие предпринимателей, занятых в обнаружении и использовании новых экономических возможностей. One is an abundance of entrepreneurs engaged in detecting and exploiting new economic opportunities.
139 Контрольное устройство должно предупреждать водителя в случае обнаружения любого события и/или неисправности. 139 The control device shall warn the driver when detecting any event and/or fault.
Спутник химического обнаружения, сделал облет этой планеты и зарегистрировал, что здесь он водится, как соль. A chemical detecting satellite did a flypast on this planet and registered that it was as common here as salt.
Выверка банковских счетов является важной процедурой внутреннего контроля для обнаружения ошибок, искажений и случаев мошенничества. A bank reconciliation is a critical internal control procedure for detecting errors, misstatements and fraud.
Кроме того, опираясь на отзывы участников, мы приступили к усовершенствованию системы обнаружения рекламного и низкокачественного контента. Keeping in mind member feedback, we've also started enhancing our system for detecting promotional and low-quality content.
ГПР действует путем посылки электромагнитного сигнала в грунт и обнаружения на приемнике отраженного сигнала от объекта. GPR operates by transmitting an electromagnetic signal into the soil and detecting a target reflected signal at the receiver.
Параллельно с этим нужно будет разработать системы контроля за транспортным потоком, включая средства обнаружения и пресечения нарушений. Traffic monitoring, comprising assistance in detecting and sanctioning offences, should be developed as a parallel activity.
Правила в пакете правил настраивают процесс обнаружения четко описанных характеристик содержимого, например правила поиска номера водительского удостоверения. The rules within a rule package configure the process for detecting well-defined content characteristics; for example, rules for finding a driver’s license number.
Они так же важны, как открытие бозона Хиггса, непосредственное обнаружение темной материи или открытие жизни на других планетах. Depending on who you ask, they were as important as finding the Higgs boson, directly detecting dark matter, or discovering life on other planets.
Роль PAM также выполняет функции роли SAM на локальном компьютере (обнаружение сбоев локальных баз данных и банка данных). The PAM also performs the functions of the SAM role on the local system (detecting local database and local Information Store failures).
Функция защиты от потери данных в Exchange позволяет защитить такие сведения путем их обнаружения с помощью Отпечатки документов. Data loss prevention (DLP) in Exchange helps you protect that information by detecting it with Document Fingerprinting.
Верховный комиссар подчеркнула роль механизмов специальных процедур в деле обнаружения назревающих кризисных ситуаций и своевременного предотвращения грубых нарушений прав человека. The High Commissioner stressed the role of the special procedures mechanisms in detecting emerging crisis situations, and thereby preventing gross human rights abuses.
В этом проекте анализировалось использование различных спутниковых данных для обнаружения и мониторинга изменений на сильно увлаженных землях, вызванных торфяными пожарами; In this project, analyses were conducted on using different satellite data for detecting and monitoring wetland changes due to peat fires;
Сеть радионуклидных лабораторий МСМ открывает перспективы обнаружения выбросов радионуклидов, мониторинга радиационного фона, изучения естественной радиоактивности, исследований биосферы и изменений в экосистемах. The IMS radionuclide network offers opportunities for detecting radionuclide dispersion, monitoring radiation levels, studying natural radioactivity, biological research and environmental change investigations.
Для обнаружения «гравитона» – гипотетической частицы, составляющей часть гравитационного поля – потребуется коллайдер частиц, размером с Млечный Путь или детектор с массой Юпитера. Detecting a “graviton" – the hypothetical particle making up part of a gravitational field – would require a particle collider the size of the Milky Way or a detector with a mass of the planet Jupiter.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.