Exemplos de uso de "образно" em russo

<>
Подобные усилия, образно говоря, проваливаются. Such efforts are getting discretely underway.
Я думаю вы говорите образно. I think you mean metaphorically.
Ну, я говорил образно, но. Well, I'm speaking metaphorically, but.
Хотя, образно говоря, была мертва. Though in a manner of speaking, she was.
Образно говоря, после этого вы срываетесь вниз. And then from that point on, you're basically falling.
Образно выражаясь, мы еще раз изобретаем колесо. We are literally re-inventing the wheel here.
образно говоря, он и есть финансовый сектор. metaphorically speaking, he is the financial sector.
А как ты можешь быть обручена образно говоря? How can you be engaged in a manner of speaking?
Может быть, мы хотим относиться к этому образно. Now maybe we want to treat it as metaphorical.
Тому, что я образно называю ее "победами абразивности" To what I euphemistically refer to As her "winning abrasiveness"
Мы, образно говоря, наложим шины, как при переломе. We put it in the equivalent of splints.
Образно выражаясь, страны-кандидаты находятся между молотом и наковальней. The candidate countries are caught between a rock and a hard place.
Оказывается, есть такое служебное помещение без окон, образно говоря. It turns out there is a back room that is kind of windowless, metaphorically speaking.
И это означает, что выстрелы были сделаны из кустов, образно говоря. Which means the shots were fired from the grassy knoll, - metaphorically speaking.
И они следуют пяти привычкам, которые, образно говоря, придают им необычайное долгожительство. And they follow five little habits that conveys to them extraordinary longevity, comparatively speaking.
Так что, образно говоря, вы теперь следуете за моим ребёнком в новый дом. So, in a manner of speaking, you are now following my child to a new home.
Стараясь расшифровать дипломатическое будущее Азии, европейцы сталкиваются, образно говоря, со слишком богатым выбором. In trying to decipher Asia's diplomatic future, Europeans are confronted, so to speak, with an "embarrassment of riches."
Образно активисты называют такие движения "еще одной супердержавой", и правительства, игнорирующие их существование, рискуют. It is hyperbole when activists call such movements "the world's other superpower," yet governments ignore them at their peril.
С Ромни, однако, дистанции не будет вообще: образно говоря, он и есть финансовый сектор. With Romney, though, there would be no distance at all: metaphorically speaking, he is the financial sector.
Моя бабуля всегда говорила, что я особенная, но я думала она, как обычно, говорит образно. My nan always said I was special, but I just figured that's something all nans say.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.