Exemplos de uso de "образование" em russo com tradução "background"
Traduções:
todos11919
education10491
entity435
training255
formation147
background83
mass23
formations6
outras traduções479
Талант, происхождение, образование, свобода, связи, возможности, богатство, идеи, творческие способности.
Talent, background, education, freedom, networks, opportunities, wealth, ideas, creativity.
Раз тебе предоставили кров и образование, я не позволю валять дурака!
If you're provided a good home and background, I don't allow even a second of idle time!
Четверо следователей имеют опыт работы в полиции, а остальные три имеют экономическое образование.
Four of the investigators have a background from the police, while three have economic education.
Ее юридическое образование и прошлый опыт работы министром юстиции делает акцент на ее миссии:
Her legal background and previous experience as minister of justice accentuate her self-declared mission:
Юридическое образование и опыт Зеллика также не делает его самым подходящим кандидатом на этот пост.
Zoellick's background as a lawyer hardly makes him perfect for the job, either.
Во всех реестрах содержалась такая информация, как опыт работы, образование, знание языков и контактные данные кандидатов.
All rosters captured such details as type of expertise, educational background, language skills and contact details of the candidates.
В то же время лишь немногие экономисты и политики имели опыт и образование, необходимые для того, чтобы справиться с предстоящей сложной задачей.
Meanwhile, few economists or policymakers had the background needed to tackle the complex tasks ahead.
Данные по этим позициям собирались в обычном формате с общепринятыми разбивками по возрасту, полу и социально-экономическим показателям, таким, как образование и экономическая активность.
Data on those items were collected using a common output format, with commonly agreed breakdowns by age, sex and socio-economic background variables, such as education and economic activity.
Компетенции и планы обучения – сведения о профессиональной подготовке, куда входит образование, навыки, курсы, опыт участия в проектах и профессиональный опыт, выборные должности и полученные сертификаты.
Competencies and development – Maintain competency and development information for workers, such as goals and discussions, in addition to professional background information that includes education, skills, courses, project and professional experience, positions of trust, and certificates earned.
В материалах к саммиту подчеркивается пример Пакистана, где несколько правительств подряд пренебрегали инвестициями в образование и где теперь второе по численности в мире население без школьного образования.
One background paper for the summit highlights the failure of successive governments in Pakistan, which now has the world’s second-largest out-of-school population, to invest in education.
Ее юридическое образование и прошлый опыт работы министром юстиции делает акцент на ее миссии: стабилизация израильского правительства и ликвидация коррупции, в том числе связанной с Ольмертом и Шароном.
Her legal background and previous experience as minister of justice accentuate her self-declared mission: stabilizing Israeli government and cleaning up all traces of corruption, including those associated with Olmert and Sharon.
Но зачастую эти люди - и вы знаете таких, я уверен - несмотря на всю эту любовь, образование, деньги и происхождение, проводят свою жизнь, попадая в реабилитационную клинику и выходя из нее.
And those people very often - and you know some of them, I'm sure - end up the rest of their life with all this love, education, money and background, spending their life going in and out of rehab.
К тому же Департамент не проводит полной проверки (т.е образование, предыдущая трудовая деятельность, личные характеристики) кандидатов на работу по контрактам сроком менее одного года, включая сотрудников, суммарный срок работы которых превышал один год.
In addition, the Department does not do a comprehensive background check (i.e., education, prior employment and character references) on candidates for appointments of less than one year, including staff whose appointment renewals cumulatively exceeded more than one year.
“Групповое мышление” постоянно затрагивает сегодняшнюю финансовую и интеллектуальную элиту, включая социологов, которые часто имеют аналогичное образование, вместе работают, читают те же СМИ, и собираются на одних и тех же конференциях и мероприятиях от Давоса до Аспены.
“Group think” regularly afflicts today’s financial and intellectual elite, including pollsters, who often have similar educational backgrounds, work together, read the same media, and congregate at the same conferences and events, from Davos to Aspen.
Соединенные Штаты сообщили об обеспечении жертв жильем с учетом особенностей их культуры, языка и вероисповедания и отметили наличие широкого круга мер защиты, включая медико-психологическое обслуживание, образование, обучение навыкам самостоятельной жизни и профессиональную подготовку, консультирование по вопросам профессиональной деятельности и учебы и правовую помощь.
The United States indicated the provision of housing consistent with cultural, linguistic and religious backgrounds and referred to a broader range of protective measures, including medical and mental health services, education, independent living and job skills training, career and college counselling and legal assistance.
Комитет настоятельно призывает государство-участник принять эффективные меры, обеспечивающие, чтобы введение платы за обучение и студенческих кредитов не оказывало негативного воздействия на учащихся из менее привилегированных слоев населения в соответствии с пунктами 14, 20 и 45 принятого Комитетом Замечания общего порядка № 13 о праве на образование.
The Committee urges the State party to take effective measures to ensure that the introduction of tuition fees and student loans does not have a negative impact upon students from less privileged backgrounds, in accordance with paragraphs 14, 20 and 45 of the Committee's general comment No. 13 on the right to education.
В то время как богатые белые женщины или женщины другого происхождения, имеющие высококлассное образование - американские Хилори Клинтон, Мэдлин Олбрайт и Кондолизы Райс - пробивались на большую сцену, имея даже женские движения на своей стороне, белые женщины из среды рабочего класса смотрели на их прорыв с понятным негодованием.
While affluent white women, or women of any background who managed to get a high-quality education - America's Hillary Clintons, Madeline Albrights, and Condoleezza Rices - broke through the glass ceiling, and even have the women's movement to lionize them, working-class white women have watched their rise with understandable resentment.
Оплата будет производится в зависимости от опыта и образования.
Pay will be based on experience and educational background.
У меня нет никакого медицинского образования или опыта в данной сфере.
I have no medical background whatsoever.
Благодаря медицинскому образованию несколько лет назад я получила свою первую работу консультанта.
My medical background got me my first consulting job several years ago.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie