Beispiele für die Verwendung von "обращаться хорошо" im Russischen
Г-н Флинтерман желает больше узнать о роли Национального управления по правам человека, в частности размер его бюджета, количество рассматривавшихся им дел, возможность инициировать рассмотрение в судах, обязаны ли женщины сначала подавать жалобу в Управление, прежде чем обращаться в суд, и достаточно ли хорошо известны его процедуры.
Mr. Flinterman wished to know more about the role of the National Human Rights Office, namely, the size of its budget, the number of cases it had dealt with, whether it could bring court proceedings, whether women were obliged to complain to it before bringing court proceedings and whether its procedures were well known.
Но невозможно хорошо обращаться с животными, когда нужно забить 10 миллиардов из них в год.
But there's no way to treat animals well, when you're killing 10 billion of them a year.
С мисс Вудрофф там будут хорошо обращаться и помогут ей, я уверяю вас.
Miss Woodruff would be kindly treated and helped, I assure you.
О том, чтобы взять учебники напрокат, стоит подумать, если вы будете достаточно хорошо с ними обращаться, не забудете вернуть их и не захотите оставить их себе после того, как завершится курс.
Renting your textbooks is worth considering if you take reasonable care of them, you remember to return them and you do not care to own them after you complete the class.
Да, может, это и хорошо, если она перестанет обращаться с тобой как с ребёнком.
Yeah, maybe it's a good thing if she stops babying you so much.
По сравнению с предыдущей моделью, с этой намного легче обращаться.
Compared with the old model, this is far easier to handle.
Ум всегда любит за что-то браться, и когда он не будет иметь доброго, тогда будет обращаться к плохому.
The mind always loves to tack on to something, and when it doesn't have anything good for that purpose, it turns to the evil.
Он должно быть спятил, так обращаться с родителями.
He must be crazy to treat his parents like this.
Вилки и палочки стали популярными потому, что позволяли легко обращаться с едой.
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
Том не знает, как правильно обращаться со своими работниками.
Tom doesn't know how to treat his employees properly.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung