Exemplos de uso de "обследованием" em russo

<>
Обследованием были охвачены 540 школьников обоего пола в возрасте от 6 до 12 лет. The study looked at 540 schoolchildren of both sexes between the ages of 6 and 12.
они были эвакуированы, а более 200 медицинских организаций были заняты обследованием населения на предмет радиационного отравления. they were evacuated, and more than 200 medical organizations were involved in testing the population for radiation poisoning.
Рабочая группа предложила делегациям соблюдать предельный срок (30 июня 2007 года) для направления своих ответов в связи с обследованием движения на железнодорожных линиях категории Е в 2005 году. The Working Party invited the delegations to respect the deadline (30 June 2007) for the transmission of their replies to the 2005 E-Rail Census.
Европейское социальное обследование [ЕСО] является проводящимся раз в два года сквозным обследованием, обеспечивающим мониторинг социальных установок, социальных убеждений и ценностей в Европе, а также их изменений во времени. The European Social Survey [ESS] is a biennial cross-sectional survey that monitors Europe's social attitudes, social beliefs and values and how they change over time.
Между тем, мы все же оказались в состоянии принять меры, направленные на помощь людям, оказавшимся в зоне бедствия; они были эвакуированы, а более 200 медицинских организаций были заняты обследованием населения на предмет радиационного отравления. Meanwhile we were still able to take measures in helping people within the disaster zone; they were evacuated, and more than 200 medical organizations were involved in testing the population for radiation poisoning.
Сеть отметила, что в своих предыдущих заявлениях по смежным вопросам она уже указывала на настоятельную необходимость проведения более всеобъемлющих обзоров применения принципа Ноблемера, которые не ограничивались бы обследованием лишь одной национальной гражданской службы в качестве компаратора. The Network noted that in its previous statements on related items, it had already pointed out a real and urgent need to conduct more comprehensive Noblemaire studies and not to rely solely on one national civil service as a comparator.
Когда космический аппарат " Пакссат-А " не занимается обследованием того или иного космического объекта, он выполнял бы миссию слежения за космическими объектами, а при пролете использовал бы возможности для наблюдения с целью сбора дальнейшей информации о спутниках, имеющихся на орбите. When a Paxsat A spacecraft was not interrogating a spacecraft, it was to perform a space object tracking mission and to take advantage of fly-by observation opportunities to collect further information on existing satellites in orbit.
Это обусловлено главным образом изменениями в анкете в рамках предлагаемой методологии по сравнению с обследованием 1996 года, а также тем, что в связи с собранными в ходе обследования 1996 года данными о расходах возникли некоторые проблемы, как уже говорилось в пункте 5 настоящего доклада. This is mainly due to the changes in the questionnaire of the proposed methodology compared to the 1996 survey, as well as the fact that the cost data gathered in the 1996 survey was somewhat problematic, as pointed out in paragraph 5 of the present report.
В охваченных обследованием районах у девочек существует три варианта трудоустройства: занятость на соседних фермах (где на них возлагаются задачи по уборке, стирке и приготовлению пищи для работников); выполнение функций домашней прислуги в ближайших городах и, наконец, миграция в большие города в поисках лучшей жизни. In the areas studied there are three types of job markets available to girls: nearby farms (where they clean, do the laundry and prepare food for the workers); paid domestic labour in nearby cities; and, third, migration to the large cities in search of opportunities.
в тех случаях, когда системы административных данных обеспечивают достаточно полный охват и высокое качество данных, отмечается тенденция к проведению переписей на базе книг записей актов гражданского состояния как без переписи отдельных лиц и единиц жилого фонда, так и с обследованием частей населения или частей информационных потребностей. Where administrative data systems provided good coverage and high-quality data, the trend is moving towards register-based censuses, either without any enumeration of individuals and housing units or with enumeration of parts of population or parts of information needs.
Это обследование, именуемое «обследованием руководителей программ», было проведено в период с 18 ноября по 19 декабря 2008 года; оно было разослано 645 руководителям из Секретариата на уровне С-5 и более высоких уровнях, у которых название занимаемых должностей указывает, что они выполняют обязанности по руководству основной деятельностью; было получено 254 ответа, так что доля респондентов составляет 38 процентов. Referred to as “programme manager survey”, the survey was conducted from 18 November to 19 December 2008 and was sent to 645 Secretariat managers at the P-5 and higher levels whose functional titles indicated that they had management responsibilities for substantive work; 254 responses were received, for a 38 per cent response rate.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.