Exemplos de uso de "обстоятельств" em russo com tradução "circumstance"
Награда выплачивается при наличии особых обстоятельств?
Is the reward payable under special circumstances?
Расследование сомнительных обстоятельств смерти Софи Лейтон.
Investigation into questionable circumstances revolving around Sophia Layton's death.
Важность независимости, вынужденность обстоятельств заботиться о себе.
The importance of independence, of being forced by circumstance to take care of yourself.
(в) изменились специфические особенности ваших индивидуальных обстоятельств.
(c) significant particulars of your individual circumstances have changed.
Он не объясняет обстоятельств, связанных с этими обвинениями.
He has given no explanation of the circumstances surrounding these allegations.
Мы придерживали команду разработчиков на случай подобных обстоятельств!
We kept a second design team alive - for circumstances just like these!
Пожалуй, ввиду сложившихся обстоятельств, я займусь им сама.
Perhaps, in the circumstances, I should take care of him myself.
Среди примеров таких обстоятельств, в частности, можно привести следующие:
Examples of such circumstances include, but are not limited to:
Важно определить, вызвана ли нагрузка одним из следующих обстоятельств:
It is important to determine if the load is caused by one of the following circumstances:
Думаю, с учетом всех обстоятельств, мы выдвигаем приемлемые условия.
I think what we're asking is reasonable under the circumstances.
Сегодня в Азии наблюдается совершенно новое и уникальное стечение обстоятельств.
Asia today presents a completely new and unique set of circumstances.
Однако проект статьи 23 является частью перечня обстоятельств, исключающих противоправность.
But draft article 23 was part of a list of circumstances precluding wrongfulness.
(f) других обстоятельств, которые компания FXDD посчитает подходящими для их защиты.
(f) any other circumstances or developments that FXDD deems appropriate for its protection;
Мы никогда не узнаем обстоятельств, при которых он или она родится.
We will never know the circumstances into which he or she was born.
Люди всегда перемещаются, либо по своему выбору, либо под давлением обстоятельств.
People have always moved, either by choice or when forced by circumstances.
Мам, в силу данных обстоятельств давай, может, ты уедешь из города.
Mom, under the circumstances, you might go ahead and take that trip out of town.
Насколько все-таки случайно наше существование и насколько оно зависит от обстоятельств.
How accidental our existences are really and how full of influence by circumstance.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie