Exemplos de uso de "общепризнанными" em russo
Traduções:
todos70
universally recognized35
generally recognized18
widely accepted5
conventional3
outras traduções9
" АОК " утверждает, что до 17 января 1991 года в соответствии с общепризнанными условиями сделок купли-продажи риски и стоимость страхования перевозок сырой нефти и нефтепродуктов ложатся на покупателей.
AOC alleges that, prior to 17 January 1991, generally accepted terms of sale required the purchaser to bear the risk and the cost of insurance for transporting crude oil and oil products.
В то же время борьбу с международным терроризмом следует вести в соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций и другими общепризнанными нормами международного права, избегая двойных стандартов и устраняя как признаки, так и коренные причины терроризма.
At the same time, the fight against international terrorism must observe the purposes and principles of the Charter of the United Nations and other recognized rules of international law, eschew double standards and deal with both the symptoms and the root causes of terrorism.
В июне, после того, как под нажимом Соединённых Штатов Израиль был вынужден согласиться позволить стипендиатам фонда Фулбрайта покинуть сектор Газа, войска Израиля заявили, что дадут разрешение на выезд ещё нескольким студентам с «общепризнанными» стипендиями, но никак не «сотням».
In June, after the United States pressured Israel to allow Fulbright scholarship winners to leave the Gaza Strip, the Israeli military announced that it would grant exit permits for a few more students with “recognized” scholarships – but not “hundreds.”
Этот семинар был призван помочь работникам средств массовой информации в Центральной Африке лучше интегрировать в свою работу вопросы, касающиеся прав человека и демократии, а также обеспечить более эффективную защиту и поощрение свободы печати в соответствии с общепризнанными нормами.
That seminar aimed to help media professionals from Central Africa to better address issues of human rights and democracy in their work and thereby improve the protection and promotion of press freedom in line with universally accepted standards.
Латвийская Республика сообщает о том, что с 1 сентября 2002 года введен в действие новый «закон об убежище», который обеспечивает право лиц получать убежище, статус беженца, временную защиту и альтернативный статус в Латвийской Республике в соответствии с общепризнанными принципами прав человека.
The Republic of Latvia informs that a new law “Asylum Law” has been in force since 1 September year 2002, which ensures the right of persons to receive asylum, refugee status, temporary protection and alternative status in the Republic of Latvia, in accordance with generally accepted international principles of human rights.
письмо на имя президента, избранного президента и руководителей крупных ассоциаций юристов в Соединенных Штатах с настоятельным призывом, руководствуясь законодательством и общепризнанными принципами международного права, принять меры в поддержку скорейшего погашения в полном объеме финансовых обязательств Соединенных Штатов перед Организацией Объединенных Наций;
Letter to the President, President-elect and bar executive of major bar associations in the United States urging, under the rule of law and generally accepted principles of international law, action in support of the prompt and full payment of the financial obligation of the United States to the United Nations;
В рамках деятельности по созданию потенциала подчеркивается необходимость взаимодействия с общепризнанными региональными учебными центрами космической науки и техники, связанными с Организацией Объединенных Наций, а также с другими национальными и региональными центрами передового опыта в вопросах обучения конечных пользователей и укрепления национальных учреждений.
The capacity-development framework emphasizes the need to work with the established regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, as well as other national and regional centres of excellence in the training of the end-users and in the strengthening of national institutions.
Это не столь проблематично при применении таких средств, основанных на оценке выполнения конкретных требований, как контрольные перечни вопросов для самооценки, анализ пробелов или пособие по оценке системы уголовного правосудия, поскольку в этих случаях требования предопределены Конвенцией, международными стандартами и нормами или общепризнанными видами практики.
That is less problematic in the case of compliance-based assessment tools, such as the self-assessment checklist, gap analysis and criminal justice assessment toolkit, because in those cases requirements are predetermined by the Convention, international standards and norms or recognized practices.
Однако договор о торговле оружием должен быть разработан в контексте существующей практики международных поставок оружия, а также режимов контроля и обязательств, уже принятых государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, Женевскими конвенциями 1949 года, двумя международными пактами о правах человека, другими пользующимися широкой поддержкой международными конвенциями, а также общепризнанными принципами обычного международного права.
The arms trade treaty, however, should crystallize in the context of existing international arms transfers, regimes and the commitments already assumed by States under the Charter of the United Nations, the Geneva Conventions of 1949, the two International Covenants on human rights, other widely supported international conventions and established principles of customary international law.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie