Exemplos de uso de "объединенного" em russo

<>
Эта социальная сеть быстро объединила разрозненных детишек Объединенного Спрингфилда. This social network quickly unified the disparate children of Springfield Unified.
В 1960-х Франция решила выйти из объединенного командования НАТО и предложила ее войскам покинуть свою территорию. In the 1980's there was profound disagreement and controversy over President Ronald Reagan's decision to deploy medium-range missiles in Europe.
согласно докладу Объединенного военного комитета по прекращению огня от 20 августа 2007 года передислокация сил СВС и НОАС осуществлена в следующих объемах: According to the CJMC report dated 20 August 2007, the status of redeployment of both SAF and SPLA is as follows:
Правительство Объединенного Королевства подписало в Ст. Мало соглашение с Францией, которое обеспечивает военную кооперацию между двумя странами «в рамках и за рамками» НАТО. The UK Government signed an agreement with France at St. Malo which provides for military co-operation between the two countries "inside and outside" NATO.
В базах данных по космическому мусору Объединенного командования ПВО североамериканского континента NORAD фигурирует несколько десятков таких скоплений медных игл, оставшихся после миссии 1963 года. Unlike the lone needles, these chains and clumps have the potential to remain in orbit for several decades, and NORAD space debris databases list several dozen still aloft from the 1963 mission.
Израиль и США отказались признать право палестинцев на формирование объединенного правительства с Хамас и Фатах, и сегодня после внутренней борьбы только Хамас контролирует Газу. Israel and the US refused to accept the right of Palestinians to form a unity government with Hamas and Fatah and now, after internal strife, Hamas alone controls Gaza.
Группа, состоявшая из геофизиков, геологов, минералогов, геохимиков и сейсмологов, прибыла в Санта-Барбару для участия в ежегодной конференции Объединенного института динамических исследований Земли (CIDER) в Институте теоретической физики Кавли. A mix of geophysicists, geologists, mineralogists, geochemists and seismologists, the group was in Santa Barbara for the annual Cooperative Institute for Dynamic Earth Research (CIDER) workshop at the Kavli Institute for Theoretical Physics.
Мао Цзэдун способствовал созданию объединенного и независимого Китая, Дэн Сяопин начал в стране «реформы и движение к открытости», а Си Цзиньпин хочет сделать Китай главным игроком в мировой экономике и международном порядке. Just as Mao helped to create a reunified and independent China, and Deng Xiaoping launched China’s “reform and opening up,” Xi wants to make China the central player in the global economy and the international order.
В настоящем Руководстве рекомендуется предусмотреть, чтобы обеспечительные права, имеющие силу в отношении третьих сторон, в принципе сохраняли свою силу в имуществе, присоединенном к другому имуществу, ставшем частью произведенных продуктов и объединенного имущества. This Guide recommends that security rights that are effective against third parties generally should continue in property that has become attached to other property, into manufactured products and into commingled property.
28 мая 2009 года члены Целевой группы по наблюдению и отчетности в Уганде провели семинар по правам детей и вводно-ознакомительный курс для членов Объединенного дисциплинарного комитета УПДФ в штабе пятой дивизии в районе Падер. The Uganda Task Force on Monitoring and Reporting members conducted awareness-raising on the rights of children and orientation for members of the UPDF Unit Disciplinary Committee in 5th Division headquarters in Pader District on 28 May 2009.
В этой встрече принимал участие Специальный посланник Генерального секретаря г-н Лахдар Брахими, и на нее также были приглашены в качестве наблюдателей представители движения " Талибан " и Объединенного фронта, которые впервые встретились после переговоров, состоявшихся в Ашхабаде в марте 1999 года. The Secretary-General's Special Envoy for Afghanistan, Mr. Lakhdar Brahimi, had participated in the meeting, and Taliban and UF representatives were invited as observers and met each other for the first time since the Ashkabad talks in March 1999.
Так получилось, что в конце августа он оказался недалеко от Омахи, штат Небраска, в конференц-зале штаба Объединенного стратегического командования вооруженных сил США, штаба ядерных сил страны, где он отвечал на вопросы 180 человек из числа гражданского и военного персонала. And so it was that he found himself in late August in an auditorium at US Strategic Command near Omaha, Nebraska, headquarters of the nation’s nuclear forces, taking questions from a group of 180 civilian and military personnel.
Впоследствии во исполнение резолюции 794 (1992) Совета Безопасности от 3 декабря 1992 года были приняты меры по развертыванию Объединенной оперативной группы в Сомали (ЮНИТАФ) в целях создания в кратчайшие возможные сроки безопасных условий для операций по оказанию гуманитарной помощи при обеспечении объединенного командования и управления задействованными силами. Subsequently, pursuant to Security Council resolution 794 (1992) of 3 December 1992, arrangements were made to deploy the Unified Task Force (UNITAF) to establish as soon as possible a secure environment for humanitarian relief operations under the unified command and control of forces involved.
2,5 миллиона граждан из южного Судана, которые, как известно, сейчас проживают на севере, получают подробные инструкции от Народной освободительной армии Южного Судана бойкотировать референдум, так как у Народной освободительной армии Южного Судана есть основание полагать, что Башир будет использовать их регистрацию, чтобы подделать результаты в пользу объединенного государства. The 2.5 million Southern Sudanese known to live in the North are under explicit instructions by the South’s Sudan People’s Liberation Army to boycott the referendum, as the SPLA has grounds to believe that Bashir would use their registration to rig the results in favor of unity.
После нашего обсуждения Комитет придерживается мнения, что информация, имеющаяся в нашем распоряжении в данный момент, является недостаточной для оценки всех последствий создания предлагаемого объединенного договорного органа или комплексной системы договорных органов для осуществления женщинами своих прав человека, а значит для выполнения Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин своего мандата. Following our discussion, the Committee is of the view that the information at our disposal at the moment is insufficient to assess all implications for women's human rights of the proposed unified treaty body, or unified treaty body system, and thus for the implementation of the mandate of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women.
Пресс-центр, который был создан совместными усилиями Объединенного центра коммуникаций и средств массовой информации и Женского международного пропагандистского центра, эффективно распространял информацию и ежедневные пресс-релизы, проводил пресс-конференции, индивидуальные интервью и обеспечивал компьютерное обслуживание и телефонную связь для приблизительно 1200 международных репортеров, представлявших радио, телевидение, журналы, газеты и другие новостные агентства. The press centre, a cooperative endeavour by the Communications Consortium Media Center and the Women's International Tribune Center, was effective in providing information and daily press releases, arranging press conferences, individual interview opportunities and computer and telephone service for approximately 1,200 reporters worldwide, representing radio, television, magazines, newspapers and other news organizations.
В случае прямой бюджетной поддержки или объединенных фондов ревизия ресурсов, получаемых от или через ПРООН, должна проводиться в соответствии с положениями о проведении ревизий, установленными в соглашении участников прямой бюджетной поддержки или объединенного фонда, и регулировать их, в соответствии с политикой и процедурами участия ПРООН в прямой бюджетной поддержке и объединенных фондах, учрежденных Администратором. In the case of direct budget support or pooled funds, resources obtained from or through UNDP shall be audited in accordance with the audit provisions established in the agreement among the participants to, and governing, the direct budget support or pooled fund, consistent with the policies and procedures for UNDP participation in direct budget support and pooled funds, established by the Administrator.
Администратор определяет политику и процедуры участия ПРООН в прямой бюджетной поддержке и объединенных фондах, что обеспечивает отчетность о финансовом состоянии средств, полученных от или через ПРООН, на основе учета всех сводных ресурсов, предоставленных на цели секторальной бюджетной поддержки или в объединенный фонд, на основе программной и финансовой отчетности, установленной в соглашении между участниками секторальной бюджетной поддержки или объединенного фонда и управляющей ими. The Administrator shall establish the policies and procedures for UNDP participation in direct budget support and pooled funds, which shall provide for UNDP reporting on the financial status of funds obtained from or through UNDP based on the totality of co-mingled resources contributed to the sector budget support or pooled fund, on the basis of programme and financial reporting established in the agreement among the participants to, and governing, the sector budget support or pooled fund.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.