Exemplos de uso de "озвучиваем" em russo
У одного есть мелодия или гармоничная идея и мы просто озвучиваем то, что приходит нам в голову.
One guy has the melody or the harmony idea, and we just vocalize whatever comes into our head.
В фильмах озвучивали и мысли героя.
In movies, their inner thoughts are also expressed and told as voices.
Экранный диктор — это средство, которое озвучивает содержимое на экране.
Narrator is a screen reader that reads the elements on your screen aloud.
Если ФРС начнут озвучивать опасения по поводу влияния роста курса доллара на инфляцию, то рост доллара может приостановиться в краткосрочном периоде.
If the Fed starts sounding concerned about the strong dollar’s impact on inflation then we could see the dollar rally stall in the short term.
Она не делится каждым чувством и не озвучивает каждую мысль.
She doesn't share every feeling and vocalize every thought.
Проливая свет на то, что было скрыто, и озвучивая недосказанное.
Dragging into light those things unseen and giving voice to words unsaid.
В любом представлении каждое озвучиваемое слово выделяется с помощью цвета.
In any view, see each word highlighted as the document is read aloud.
В связи с этим последующие несколько месяцев могут быть интересными, и остается только гадать, сможет ли восходящий тренд USD продолжаться в таком же темпе, если ФРС начнет озвучивать свои тревоги по поводу инфляции.
This could make the next few months interesting, and it remains to be seen if the USD uptrend can continue at the same pace if the Fed starts to sound wary on inflation.
НПО, специализированные правительственные учреждения и прочие женские группы возникают с целью постоянного контроля за правовым и фактическим положением женщин на Сент-Люсии и озвучивания вызывающих беспокойство вопросов.
NGOs, specialized governmental agencies and other women's groups have emerged as watchdogs to monitor, and to vocalize concerns on, the legal and actual status of women in Saint Lucia.
Либеральные демократии, сталкиваясь с серьёзными вызовами, уже находили способы озвучивать такие идеи.
Liberal democracies, when faced with dire challenges, have found such voices before.
Экранный диктор позволяет управлять объемом озвучиваемых знаков препинания в тексте.
Narrator gives you control over how much punctuation you hear when reading text.
Техническая картина начинает выглядеть более воодушевляющей, и после того, как пара NZDUSD опустилась более чем на 2.5% после достижения пика в начале этого месяца, РБНЗ может не озвучивать слишком большую озабоченность касательно силы киви, что также может взволновать быков NZD.
The technical picture is starting to look more encouraging, and after NZDUSD dropped more than 2.5% since peaking earlier this month, the RBNZ may not sound too concerned about the strength of the kiwi, which could also excite NZD bulls.
По всей Латинской Америке избиратели - озвучивая свои экономические надежды - избрали новых левых.
Across Latin America, voters - voicing their economic hopes - have opted for a new left.
Word может озвучивать ваши документы, выделяя текст по мере чтения.
Word can read your documents aloud, highlighting text as it's read.
В ряде случаев Моди озвучивал подозрения о растущем присутствии Китая на спорных пограничных территориях.
On many occasions, Modi has voiced suspicions about China’s growing footprint in disputed border areas.
При использовании этих продуктов программа может озвучивать текст на экране.
When you use these products, a screen reader can read text on your screen aloud.
Проще говоря, она — операционная система, которую озвучивает мурлыкающий голос Скарлетт Йоханссон (Scarlett Johansson). «Саманта» — триумф технологии.
Which is to say that she’s an operating system. Voiced with purring precision by Scarlett Johansson, “Samantha” is the latest in OS technology – so good that she’s artificially intelligent.
Для непрерывного озвучивания содержимого с текущего места, проведите тремя пальцами вниз.
To read continuously from the current position, swipe down with three fingers.
Идеи можно озвучивать, но едва ли их кто-то слышит, и произнесенные слова не резонируют, а отмирают без всяких результатов или последствий.
Ideas may be voiced, but there's barely any audience, and these utterances don't resonate; they die away with no implications or consequences.
Word может озвучивать ваш документ как аудиокнигу, выделяя при этом каждое произносимое слово.
Word can read your document out loud like an audio book and highlight each word simultaneously as it's being read.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie