Exemplos de uso de "означало" em russo com tradução "mean"

<>
Как выяснилось, «понял» не означало «сочувствую». “Understand,” it turned out, did not mean “sympathize.”
Но для нас оно означало свободу. But for us it meant freedom.
Это не означало "принимаю атрибутику вероучения", it did not mean, "I accept certain creedal articles of faith."
Тогда это означало создать государство, демократическое государство. Well, what it meant was to build a state, a democratic state.
Это означало неучастие в войне с Израилем. That meant avoiding a war with Israel.
Это означало платить опиумом за китайские товары. It meant paying with opium for Chinese goods.
Это означало, что до отплытия оставалось полчаса. It meant that there was half an hour to departure.
В имперском Китае это означало конфуцианскую ортодоксальность. In imperial China, this meant Confucian orthodoxy.
Но это определённо не означало бы конец света. But it would certainly not mean the end of the world.
И это означало вернуть Грязнулю назад на юг. And that meant taking Muddy back down South.
Ослабление государственного контроля означало конкуренцию и меньшую прибыль. Deregulation meant competition and thinner margins.
Означало ли это, что на Венере есть ионосфера? Did it mean that Venus had an ionosphere?
Это означало, что мне нужно пойти на компромисс. This meant making trade-offs.
Это означало что Флорида должна пересчитать голоса опять. This meant Florida had to count the votes again.
Это означало, что у нее не будет будущего. She knew that meant she wouldn't have a future.
Это "почему" означало: "К каким последствиям приведут мои шаги?" The why meant really, "What consequences does it have when I take a step?"
Тогда это означало бы, что количество производителей должно увеличиться. It is then inferred that this means that manufactures must be expanded.
Это означало, что она не сможет ходить в школу. She knew that meant she wouldn't go to school.
Это означало, что и Ричард тоже не видел смысла оставаться. 'Which meant Richard saw no point in staying, either.
Он не знал, что означало быть осужденным на смертную казнь. He didn't know what death row meant.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.