Sentence examples of "определяется" in Russian
Translations:
all2151
be determined598
be defined406
decide132
be identified61
other translations954
Дата поставки определяется несколькими факторами.
The delivery date is determined by several factors.
Местонахождение номенклатуры определяется с помощью системы управления складом.
The location of an item is identified by the warehouse management system.
Итак, суперпроводник определяется по двум свойствам:
So, a superconductor is defined by two properties.
Первичный ключ определяется по значку ключа рядом с именем поля.
A primary key is identified by the key icon next to the field name.
Язык отчета определяется с помощью параметра ExternalDsnDefaultLanguage.
The NDR language is determined by the ExternalDsnDefaultLanguage parameter.
В обоих случаях предполагается, что ценность товара определяется вскоре после его доставки в соответствии с тем, как он удовлетворяет насущную потребность.
In both cases, it is assumed that the value of the exchanged good is decided shortly after its delivery according to how it satisfies an immediate need.
Обратите внимание, что каждая запись черного списка определяется целочисленным значением.
Note that each IP Block list entry is identified by an integer value.
Язык отчета определяется с помощью параметра InternalDsnDefaultLanguage.
The NDR language is determined by the InternalDsnDefaultLanguage parameter.
Поэтому было принято решение, что сестра Бернадетта не вернётся сюда, а проведёт некоторое время в Чичестере в качестве гостя, пока она определяется насчёт своего будущего.
So it's been decided that Sister Bernadette will not be returning to us for the meanwhile, but will go to Chichester as a house guest, while she considers her future with the Order.
Обратите внимание, что каждая запись белого списка определяется целочисленным значением.
Note that each IP Allow list entry is identified by an integer value.
Эта дата определяется группой компенсации, назначенной должности.
This date is determined by the compensation group that is assigned to the position:
Право на забастовки В соответствии со статьей 244 Трудового кодекса забастовка определяется как " коллективное приостановление работы, согласованное, осуществляемое и поддерживаемое большинством трудящихся, вовлеченных в трудовой спор ".
Article 244 of the labour code defines a strike as “the collective suspension of the work, decided, carried out and maintained by the majority of the workers having a stake in a labour dispute”.
Юридическое лицо - это организация, которая определяется посредством регистрации в органе власти.
A legal entity is an organization that is identified through registration with a legal authority.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert