Exemples d'utilisation de "организациями" en russe
Traductions:
tous35530
organization26720
institution2474
body2249
authority1733
organisation929
organizing518
foundation488
organising34
organ21
orchestrating8
staging5
setup3
autres traductions348
Перемещение почтовых ящиков между локальными организациями Exchange.
Moving mailboxes between on-premises Exchange organizations.
Однако сами программы субсидироваться международными финансовыми организациями не будут.
But programs need not be sponsored by international financial institutions.
совершенствование механизмов сотрудничества между государственными органами и организациями гражданского общества:
Improvement of cooperation mechanisms of State bodies and civil society institutes.
Согласно статье 22 циркуляра, непогашенный долг перед государственными организациями также в определенной степени препятствует натурализации.
Overdue debt to public authorities will also to some extent prevent naturalisation, cf. article 22 of the circular letter.
Кроме того, ГТД при необходимости устанавливает связи с другими организациями.
In addition, TBG shall establish liaisons with other organisations as required.
Государство принимает неотложные меры по обеспечению таких детей необходимой защитой и гуманитарной помощью, организовывает также поиск детей, взятых в плен и заложники, с этой целью сотрудничает с международными организациями, оказывает необходимое содействие деятельности неправительственных организаций.
The State is introducing emergency measures to provide the necessary protection and humanitarian assistance for such children; it is organizing searches for children taken prisoner or held hostage, cooperating for this purpose with international agencies, and is furnishing the necessary support for the work of NGOs.
Гранты могут выделяться правительствами-донорами, природоохранными фондами, неправительственными организациями (НПО) и транснациональными корпорациями.
Grants may be provided by donor governments, environmental foundations, non-governmental organisations (NGOs) and multinational corporations.
В соответствии с Законом о советах по вопросам развития (Указ 11-2002), целью деятельности этих органов является организация и координация государственного управления посредством разработки политики в области развития, планов и программ финансирования и стимулирования координации между государственными и частными учреждениями и организациями.
The Development Councils Act (Decree 11-2002) assigns to them the objective of organising and co-ordinating public administration through the formulation of development policies, budgetary plans and programmes and by encouraging inter-institutional co-ordination both public and private.
Будучи правозащитным органом, Всепольский совет радиовещания и телевидения осуществляет контроль и оценку программ, передаваемых теле- и радиовещательными организациями, с точки зрения фундаментальных и общественно признанных ценностей.
Being a law-upholding organ, the National Council of Radio Broadcasting and Television, controls and evaluates the programmes aired by broadcasters from the point of view of fundamental and socially accepted values.
И одновременно флиртуя с организациями ультраправого толка.
All the while flirting with organizations from the extreme right.
поддерживал контакты и вел переписку с организациями и учреждениями по проблемам инвалидов;
Communicating and corresponding with organizations and institutions regarding issues of disability;
Пособия, справочники и вспомогательные материалы по вопросам внедрения СНС, подготовленные организациями — членами МСРГНСa
Manuals, handbooks and supporting materials for SNA implementation prepared by member bodies of ISWGNAa
Необходимы также дальнейшие усилия по поощрению диалога между национальными органами, многонациональными организациями и частным сектором.
Further efforts to facilitate ongoing dialogue between national authorities, multinational organizations and the private sector are welcome.
Наиболее важными международными организациями в области производства мяса и безопасности продуктов питания являются:
The most important international organisations regarding meat production and food safety:
Взносы в целевые фонды осуществляются на добровольной основе правительствами отдельных стран, многосторонними донорами, неправительственными организациями, предпринимательским сектором и фондами.
Trust fund contributions are provided on a voluntary basis by individual Governments, multilateral donors, non-governmental organizations, the enterprise sector and foundations.
Я призываю новые и существующие органы Организации Объединенных Наций, включая Генеральную Ассамблею, Совет Безопасности, Совет по правам человека и Комиссию по миростроительству, углублять свое взаимодействие с организациями гражданского общества и другими субъектами, которые играют важную роль в деле предотвращения конфликтов.
I encourage new and existing organs of the United Nations, including the General Assembly, the Security Council, the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission, to deepen their engagement with civil society and with other actors that play important roles in conflict prevention.
Все, что подавляется, становится неконтролируемым, кроме как преступными организациями.
Whatever is not suppressed is effectively unregulated, except by criminal organizations.
Это способствует появлению разногласий между этими организациями и странами, которым они дают советы.
Today, although these lessons on the limits of the markets have become commonplace in academia, they have still not been brought on board by many international economic institutions.
Финансовые отчеты компаний также могут проверяться соответствующими государственными органами или иными независимыми организациями.
Companies may find that their financial statements are also audited by the relevant government or other independent bodies.
Но данная информация берётся самими благотворительными организациями из форм, заполняемых и отправляемых в налоговые органы.
But the information is taken from forms that the charities themselves complete and send to the tax authorities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité