Exemples d'utilisation de "основания" en russe

<>
История дает основания для оптимизма. History provides grounds for optimism.
Иными словами, раса не имеет биологического или научного основания. In other words, race has no basis in biological or scientific fact.
Вы можете выбрать код основания. You can select a reason code.
Ставим поперечный зажим у основания. Cross-clamp the appendix at the base.
У студентов выходной в день Основания. Students have a holiday on Foundation Day.
С момента основания США их лидеры заявляли об американской исключительности. Since the founding of the US, its leaders have staked a claim to American exceptionalism.
В то же самое время, у обеих партий есть основания нервничать. In the meantime, both party establishments have reason to be nervous.
Этот камень для основания моей "С". That rock makes the bottom of my "S".
И первая статья - это стандартный доказательный научный доклад: "Иридиевый слой на границе К-Т, калиево-аргонного древнего кратера на Юкатане, дает основания полагать, что астероид уничтожил динозавров". And the first paper is a standard scientific paper presenting evidence, "Iridium Layer at the K-T Boundary, Potassium-Argon Dated Crater in Yucatan, Indicate That an Asteroid Killed the Dinosaurs."
Для основания аналогами являются модель "бычье поглощение" и "проникновение". For a bottoming pattern, a bullish engulfing pattern and a piercing pattern are important to watch.
Я зашила все сосуды селезёночного основания, но всё равно что-то не так. I sutured all the vessels of the splenic bed, but it's still coming proximal to that.
С 1998 года Европейский союз ввел собственные санкции в отношении Союзной Республики Югославии, не имея на то юридического основания в форме какого-либо документа правовой системы Организации Объединенных Наций. Beginning in 1998, the European Union imposed its own sanctions on the Federal Republic of Yugoslavia, without a legal grounding in any document of the legal system of the United Nations.
Есть основания для бережного оптимизма. There are grounds for cautious optimism.
И имелись ли юридические основания для задержания судна Arctic Sunrise? And was there any legal basis for seizing the Arctic Sunrise?
Для этого есть хорошие основания. There are good reasons for this.
Не так трудно иссечь у основания опухоли. It shouldn't be difficult to excise from the base of the tumor.
Камень основания, Мечеть Аль-Акса, Купол Скалы. The foundation stone, the Al Aqsa, the Dome of the Rock.
И в этот день основания нашего великого города - родины демократии. And so, as we celebrate the founding of our great city, the birthplace of democracy.
Предполагается, что в течение первого финансового периода работа будет недостаточно обширной, чтобы давать основания для создания должности. It is assumed that during the first financial period there would not be enough activities to justify the establishment of the post.
и можем просто сосчитать кольца от верхушки до основания. And we just count on down to the bottom.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !