Exemplos de uso de "останавливаться" em russo

<>
Мы не собираемся снова останавливаться в отеле. We aren't going to stay at that hotel again.
Перегретый компьютер может часто останавливаться. An overheated computer can often freeze.
То есть сейчас главное - не останавливаться. So, the challenge is full speed ahead.
Но мы не должны останавливаться на достигнутом. But we must not rest on our laurels.
Мы здесь не будем на этом останавливаться. I won’t get into detail here.
Конечно, пройдя весь этот путь, вы не хотите останавливаться. But of course, once you are that far, you're not really satisfied.
После долгих раздумий я решил не останавливаться на полпути. After considerable deliberation, I decided to go ahead.
Перебраться через реку, добраться до шоссе, угнать машину и не останавливаться. Get across, get to the highway, steal a car, and just go.
Что еще хуже, на протяжении лета его цена стремительно росла и останавливаться не собиралась. To make matters worse, its price had been climbing steeply over the summer with no end in sight.
На этот раз мы не должны останавливаться до тех пор, пока не добьемся этого. This time, we must not rest until it is completed.
Было большое количество и других выставок, но я не хочу останавливаться на моих шоу. There have been many other exhibitions in the meantime, but I don't want to focus on my shows.
Я не буду останавливаться на многих судебных тяжбах и большом содействии жителей прилегающих районов. I'm going to fast-forward through a lot of lawsuits and a lot of community engagement.
Можно не останавливаться на этом и создать дополнительные папки поиска, чтобы рассортировать почту по небольшим группам. Next, we can take it a step further and create more search folders to sort our mail into smaller groups.
Однако это до сих пор остается весьма спорным вопросом, на котором мы сейчас не будем останавливаться.) But it’s still quite a controversial subject that we needn’t get into here.
Этот человек может быть замкнут, смотреть себе под ноги, говорить шепотом, останавливаться, быть из разряда непредсказуемых. That person may be withdrawn, look down, lower their voice, pause, be kind of herky-jerky.
Г-н Бёрнс не желает останавливаться на причинах, по которым настоящий доклад был представлен с пятилетним опозданием. He inquired about the reason for the five-year delay in submitting the report.
Его удовлетворяло останавливаться на своих собственных мелких предубеждениях, а остальной мир должен был уместиться в этом узком мировоззрении. He was content to camp on his own shallow prejudices, and the rest of the world had to be fitted into this narrow terrain.
Эти и другие меры описаны в последнем докладе Генерального секретаря, и я не буду на них подробно останавливаться. These and other measures are described in the recent report of the Secretary-General and I shall not speak of them at length.
Не будем останавливаться на том факте, что христианство – это не этничность, однако даже цифры, которые приводит Пайпс, показались мне явно недостоверными. I won’t get too spun up about the fact that Christianity is not an ethnicity, but the numbers Pipes cited seemed really off to me.
Но зачем, когда вы бежите без оглядки, зачем останавливаться, менять руки и после этого попасть прямо в руки того, кто его пристрелил? Why, when you're running for your life, why pause, do a duck shuffle, change hands and then run straight into the arms of whoever shot him?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.