Exemplos de uso de "отвергнуто" em russo
Traduções:
todos487
reject411
refuse21
spurn17
deny17
cast aside3
overrule3
override2
disavow1
outras traduções12
Что первое предложение отвергнуто, а повторное принято.
Means first offer declined, counter-offer accepted.
При этом большинство лекарств оказывается отвергнуто даже раньше этой стадии.
Most drugs fail long before this point.
Имперское прошлое не было полностью ими отвергнуто, оно остается частью их национальных психологий.
The imperial past was less repudiated than in the West, but remains a prominent part of their national psychologies.
Теневое сообщение было отвергнуто, после того как основная копия была доставлена на следующий узел.
A shadow message was discarded after the primary copy was delivered to the next hop.
Однако это предложение было отвергнуто в 1954 году из-за вето Национального собрания Франции, принятого вопреки рекомендациям Шарля де Голля, легендарного президента страны послевоенной эпохи.
But the proposal fell through in 1954, owing to a veto by France’s National Assembly, against the recommendation of Charles de Gaulle, the legendary post-war president.
Но данное предложение, даже притом что оно отвергнуто (хотя Орбан намекал, что может внести его повторно в иной форме), по-прежнему вызывает тревогу, потому что является частью тревожной тенденции.
But the proposal, even if discarded (though Orbán has hinted that he may bring it back in another form), remains worrisome, because it is part of a disturbing trend.
Это предложение встретят с гневом многие правительства, в первую очередь Германии, но не только. Оно будет также отвергнуто многими оппозиционными политиками, которые считают госдолг, накопленный нынешними властями (чьё место они пытаются занять), кошмаром.
The proposal will be met with outrage from many governments, especially, but not exclusively, Germany’s, and will be dismissed by the many political candidates who treat sovereign debt, built up by the incumbents they are seeking to depose, as the devil’s work.
Предложенное в 2012 году соглашение, в соответствии с которым сирийский президент Башар аль-Асад должен был уйти при условии сохранения светского режима в Дамаске, было безоговорочно отвергнуто Западом, который был уверен, что режим Асада скоро падет и умеренная оппозиция одержит верх.
The deal offered in 2012 whereby Syrian president Bashar al-Assad would go but the secular regime in Damascus would stay was peremptorily dismissed by the West, assuming that Assad would soon fall and the “moderates” triumph.
Более того, предложение правительства о выделении полиции, которая действовала бы под командованием АС и оказывала бы ему помощь в охране дорог, было отвергнуто Африканским союзом на заседании Механизма 24 ноября 2004 года на том основании, что этот шаг поставил бы под угрозу его беспристрастность.
Moreover, the Government's offer to provide police who would operate under AU command and assist it in protecting the roads had been declined by AU at the 24 November 2004 meeting of the Mechanism on the grounds that to do so would compromise its impartiality.
Он считал, что если вы видите проблему, вы не должны говорить кому-то действовать, вы должны действовать самостоятельно; и он прожил так долго, и увидел как достаточное количество его идей было сперва отвергнуто, а затем имело успех, что он сказал, что вы всегда должны воспринимать "нет" как вопрос, а не как ответ.
He believed if you see a problem, you shouldn't tell someone to act, you should act on it yourself, and he lived long enough and saw enough of his ideas first scorned and then succeed that he said you should always take no as a question and not as an answer.
Автор признает, что она обращалась в Европейский суд по правам человека в соответствии со статьей 3 (запрет пыток) и статьей 8 (право на уважение частной и семейной жизни), однако заявляет о том, что ее прошение было отвергнуто, поскольку в то же самое время она уведомила Суд о том, что ожидает решения министерства внутренних дел в связи с ее прошением о предоставлении ей «дискреционного разрешения» и обеспечении «временной защиты».
The author acknowledges that she applied to the European Court of Human Rights under article 3 (prohibition of torture) and article 8 (right to respect for private and family life) but maintains that her application was dismissed because at the time, she had informed the Court that she was awaiting the decision from the Home Office on her application for “discretionary leave” or “temporary protection”.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie