Exemples d'utilisation de "ответвитель отраженной волны" en russe
Для некоторых адаптеров также может потребоваться добавить ответвитель, чтобы выполнить подключение к компьютеру и (или) кабелю гарнитуры.
Some adapters may also require the addition of a coupler in order to connect to your PC and/or the headset cable.
Во время первого срока президента Джорджа Буша мы были удивлены враждебностью его администрации к науке, отраженной в ее позиции к изменению климата и теории эволюции Дарвина.
We were astonished during President George W. Bush's first term at the administration's hostility to science, reflected in its stance on climate change and Charles Darwin's theory of evolution.
Несмотря на это, Швеция не разделяет отраженной в резолюции общей обеспокоенности в отношении стратегической стабильности.
That said, Sweden does not share the overriding preoccupation with strategic stability expressed in the draft resolution.
Вторую неделю мы страдаем от волны невыносимой жары.
We're suffering from an unbearable heat wave for the second week straight.
В соответствии с позицией, отраженной в пункте 26.9 этого раздела бюджета по программам, в нем еще не учтены никакие ассигнования на информационно-пропагандистскую кампанию в связи со Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию, упомянутую в пункте 4 проекта резолюции.
Consistent with the position reflected in paragraph 26.9 of that programme budget section, no financial provision has yet been made for the promotional campaign of the World Summit on Sustainable Development referred to in paragraph 4 of the draft resolution.
Наружный слуховой проход направляет звуковые волны на барабанную перепонку.
The ear canal sends sound waves to the eardrum.
В основу отраженной в третьем докладе " F4 " альтернативной программы восстановления был положен принцип разделения нарушенной приливной зоны береговой полосы на пять следующих видов местообитаний: соляные маржи, твердый субстрат, литораль, песчаные пляжи и супралитораль.
The alternative remediation programme in the third “F4” report was based on a classification of the damaged intertidal shoreline into five habitat types: salt marsh, hard substrate, intertidal, sand beach and supralittoral.
Требование совершенствовать оперативный мониторинг Мирового океана согласуется и с приоритетной задачей, отраженной в решении 14/CP.4 «Исследования и систематическое наблюдение», принятом Конференцией сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата на ее четвертой сессии (Буэнос-Айрес, сентябрь 1998 года).
This requirement for enhanced operational ocean monitoring is also consistent with the identified priority reflected in decision 14/CP.4, entitled “Research and systematic observation”, adopted by the Conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change at its fourth session (Buenos Aires, September 1998).
Феминистки второй волны, которые сделали карьеры на борьбе за репродуктивные права и доступ к контрацептивам, теперь начинают понимать, что это значит.
Second wave feminists who made careers out of fighting for reproductive rights and access to birth control are now figuring out what that means.
Она уже комментировала восемь из этих рекомендаций, и в соответствии с ее позицией, отраженной в докладе Рабочей группы, шесть рекомендаций были приняты и две отклонены.
Switzerland had already taken a position on eight of the recommendations, and that position was reflected in the report of the Working Group, which stated that six recommendations had been accepted and two rejected.
Без поддержки единственного другого производителя крупных современных самолетов, как говорят эксперты, ее призыв к новому отраслевому стандарту вряд ли "взлетит", но может отвлечь внимание от волны продаж модели 777X.
Without the support of the only other maker of large modern jets, experts say its call for a new industry standard is unlikely to fly, but could distract from a wave of 777X sales.
Однако указанная реклассификация не может быть сочтена оправданной с учетом информации, отраженной в организационной структуре.
However, the reclassification cannot be justified by the information reflected in the organization chart.
Насчет ответных наши мер на случай новой волны антироссийских санкций, то я даже не буду рассуждать, фантазировать, потому что все должно быть конкретно рассчитано, - сказал он.
I won't even expound on or indulge in fantastical thinking about our counter measures in the event of a new wave of anti-Russian sanctions, because everything should be specifically calculated, he said.
Среди факторов, которые содействовали созданию позитивной ситуации, отраженной в рассматриваемом Советом докладе, я бы отметил, например, дополнительные усилия по привлечению вниманию общественности, предпринимаемые Председателем Комитета, а также инициативы Группы по наблюдению, учрежденной резолюцией 1526 (2004), в плане упорядочения работы Комитета.
Among the factors that have contributed to creating the positive situation reflected in the report before the Council, I would mention, inter alia, the additional efforts to raise public awareness made by the Chairman of the Committee, as well as the initiatives of the Monitoring Team established under resolution 1526 (2004) to streamline the Committee's work.
Когда истребитель переходит на сверхзвуковую скорость, в носовой части самолета и на других его поверхностях образуются отдельные ударные волны.
When a fighter goes supersonic, separate shock waves originate from the nose of the airplane and from its other surfaces.
Одна из качественных характеристик требует надежности отраженной в них информации.
One qualitative characteristic demands reliability of recorded information.
На рассвете немцы господствовали в воздухе на всем фронте. Волны истребителей очищали небо от советских самолетов, а немецкие бомбардировщики утюжили танковые колонны противника.
In the dawn hours of opening day, the Germans dominated the air over the front with waves of fighters sweeping the skies clear of Soviet aircraft, while German bombers pounded opposing armored columns below.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité