Exemplos de uso de "отличиями" em russo
У каждого социального класса были собственные интересы, которые представляли партии, разделенные четкими политическими отличиями.
Social classes had their own interests, which were represented by parties divided by clear ideological differences.
Эта процедура используется для создания формулы, содержащей те же компоненты, что и существующая формула, но с небольшими отличиями.
Use this procedure to create a formula that includes the same ingredients as an existing formula, but with minor differences.
Поэтому Индии и Пакистану, так же как и нам с вами, надлежит подняться над нашими отличиями, чтобы прославлять наше разнообразие, что бы использовать нашу человечность.
Therefore as India and Pakistan, as you and I, it behooves us to transcend our differences, to celebrate our diversity, to leverage our common humanity.
Это помещение шириной в 15 метров и уходящее вглубь на 800 метров. Вы видите ряды электролизных ванн, внутри очень похожих на батарею Вольта, но с тремя серьёзными отличиями.
It's about 50 feet wide and recedes about half a mile - row after row of cells that, inside, resemble Volta's battery, with three important differences.
Создание одного или нескольких дополнительных предложений для одного и того же клиента, но с одним или несколькими отличиями от первого предложения в зависимости от выбранных вариантов, которые будут предложены клиенту или перспективному клиенту.
Create one or more additional quotations for the same customer but with one or more differences from the first quotation, depending on the choices that you want to offer to the customer or prospect.
(Может ли послужить оправданием столь незначительное отличие?).
(Could one base a defense on a more meaningless distinction?)
В отличие от Боснии, в следующие несколько часов все будет проходить на линии фронта, прочерченной в воздухе.
Differing from Bosnia, the solution to the Kosovo problem in the next hours is the line of confrontation now drawn in the air.
Заслуженный научный работник, знак отличия от лорд-мэра Константина, 2003 год
Merited Scientist Researcher, Distinction from the Lord Mayor of Constantine, 2003
В своей последней книге «О Китае» Генри Киссинджер использует традиционные интеллектуальные игры, популярные в Китае и на Западе (го (вейци) и шахматы) как способ выявить отличие их подходов к международной политике, основанной на применении силы.
In his latest book, On China, Henry Kissinger uses the traditional intellectual games favored by China and the West – weiqi and chess – as a way to reveal their differing attitudes toward international power politics.
Отличия между этими группами см. в разделе Типы групп с включенной поддержкой почты.
See Types of mail-enabled groups for the distinction.
Было указано, что с учетом отличий в сферах применения различных транспортных конвенций их положения могут и не " применяться " и проект статьи 27 может и не вступить в действие, что будет равнозначно созданию унифицированной, а не ограниченной сетевой системы.
It was pointed out that, given the differing scopes of application of the various unimodal transport conventions, their provisions might never apply “according to their terms” and draft article 27 might never operate, thus establishing a uniform system rather than a limited network system.
Доктор права: специальность «экономическое право», диплом с отличием (июнь 1987 года), Университет Орлеана, Франция.
Doctorate in law: special field of study, economic law, with distinction, University of Orléans, France, June 1987.
Отличие облигаций от других финансовых инструментов заключается в широком выборе факторов диверсификации портфеля, как например:
The distinction between bonds and other financial instruments is the wide selection of the portfolio diversification factors, such as:
Д-р права, специальность «экономическое право», диплом с отличием (июнь 1987 года, Университет Орлеана, Франция).
Doctorate in law; special field of study, economic law, with distinction (University of Orléans, France, June 1987).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie