Exemplos de uso de "отношении" em russo com tradução "relationship"
Traduções:
todos38892
relation4398
respect3311
regard2858
relationship2701
attitude939
treatment574
way517
ratio337
bearing205
relevance157
applying to19
outras traduções22876
Данные в таблице "Сотрудники" являются в отношении стороной "один".
The data in the Employees table is the "one" side of the relationship.
Для просмотра сведений об отношении выберите поле Подстановка и затем — команду Изменить подстановки.
To view information about a relationship, select the Lookup field and then select Modify Lookups.
Запишите имена полей, участвующих в отношении, чтобы после удаления данных можно было восстановить связь.
Make a note of the fields involved in the relationship so that you can restore the relationship after you delete your data.
Буэркль (Buerkle, 2003) представил ряд оценок, базирующихся на отношении " структура/активность " и экспериментальных значениях.
Buerkle (2003) has presented a set of estimations based on Structure Activity Relationship and experimental values.
В отношении n:1 одно или более полей в выбранной таблице связано с другой таблицей.
In an n:1 relationship, one or more fields in the selected table are related to the other table.
Данные в таблице "Заказы" являются в отношении стороной "многие" — для каждого сотрудника может быть несколько заказов.
The data in the Orders table is the "many" side of the relationship — each employee can have more than one order.
Если в исходном отношении была включена целостность данных, установите флажок Обеспечение целостности данных и нажмите кнопку Создать.
If the old relationship enforced referential integrity, select Enforce Referential Integrity, and then click Create.
В отношении 1:n каждому полю в выбранной таблице соответствует одна или более записей в другой таблице.
In a 1:n relationship, each field in the selected table have one or more related records in the other table.
И, как в нашем отношении к экосистеме, мы постоянно ищем эквилибриум, который нам подскажет, как распределиться по планете.
And like our relationship with the ecosystem we're always searching for equilibrium in how we divide ourselves across the planet.
доказательства, которые предполагается предъявить в отношении размера ущерба, суммы возмещения и связи с предполагаемыми потерпевшими, если это возможно;
Supporting evidence concerning the extent of the damage, the amount of compensation and the relationship with the alleged victims, where possible;
Эта таблица называется промежуточной. В ней будут храниться данные из других таблиц, которые нам требуется связать в отношении.
This is called the “intermediate table,” and we’ll use it to store the data from the other tables involved in the relationship.
Чтобы получить более подробную информацию о компьютерной безопасности, посетите Центр повышения бдительности в отношении преследования со стороны близких (США).
To learn more about computer safety, visit the Center for Relationship Abuse Awareness.
Китай, по-видимому, может заблокировать серьёзные санкции в отношении Ирана по причине своих тесных энергетических взаимоотношений с данной страной.
China seems likely to block effective sanctions on Iran because of its close energy relationship with the country.
Необходимо специальное законодательство, касающееся насилия в отношении близких родственников, которое будет рассмотрено осенью 2008 года рабочей группой, учрежденной Министерством юстиции.
Special legislation was needed on violence in close relationships, which would be studied in autumn 2008 by a working group set up by the Ministry of Justice.
Взаимосвязь между долгосрочным воздействием озона и последствиями для здоровья еще недостаточно полно описана для установления рекомендуемой величины в отношении долгосрочного воздействия.
The relationship between long-term O3 exposure and health effects is not yet sufficiently understood to allow for establishing a long-term guideline.
Имя пользователя рассматриваемого аккаунта Instagram на дату, когда вы посмотрели аккаунт, и сведения об определенной запрошенной информации и ее отношении к расследованию.
The username of the Instagram account in question on the date you viewed the account and details regarding specific information requested and its relationship to your investigation.
Г-н ВАХИД (Индонезия) говорит, что следует уточнить связь между стратегической долгосрочной перспективой и Планом действий в отношении роли и функций ЮНИДО.
Mr. WAHID (Indonesia) said that he would welcome clarification of the relationship between the strategic long-term vision and the Business Plan on the Role and Functions of UNIDO.
Государства должны учитывать эту особую связь при разработке законов и политики в отношении использования и освоения земель и ресурсов, включая охрану окружающей среды.
States should take this distinctive relationship into consideration in developing laws and policies concerning the use and development of land and resources, including environmental protection.
Эти неимперативные нормы, касающиеся прав и обязанностей цедентов и цессионариев в отношении нематериального имущества до неисполнения обязательств, помогают определить структуру взаимоотношений между ними.
These non-mandatory rules relating to pre-default rights and obligations of assignors and assignees of intangible property help to structure the relationship between them.
1 декабря 2006 года от правительства был получен ответ с просьбой представить больше информации о цели поездки и ее отношении к моему мандату.
Government responded on 1 December 2006 requesting more information as to the purpose of the visit and its relationship to my mandate.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie