Sentence examples of "отправителями" in Russian
Следует отметить, что, хотя в среднем женщины-мигранты зарабатывают меньше, чем мужчины-мигранты, они, как правило, отправляют бoльшую часть заработанных средств и являются более регулярными и надежными отправителями денежных переводов.
It is worth noting that, although on average women migrants earn less than their male counterparts, they tend to remit a greater proportion of their earnings and are more regular and reliable remitters.
Узлы сети считаются разрешенными отправителями.
The network hosts are considered authenticated senders.
Ограничения не распространяются на некоторые типы сообщений, отправляемых прошедшими проверку отправителями.
Certain types of messages that are sent by authenticated senders are exempt from restrictions.
Почтовые контакты всегда считаются отправителями, не прошедшими проверку подлинности (внешними пользователями).
Mail contacts are always considered unauthenticated (external) senders.
Вы можете ограничить область поиска определенными отправителями, нажав кнопку Добавить отправителя рядом с полем Отправитель.
You can narrow the search for specific senders by clicking the Add sender button next to the Sender field.
Ограничение взаимодействия между получателями и отправителями, в том числе взаимодействия между ведомственными группами внутри организации.
Limiting the interaction between recipients and senders, including interactions between departmental groups inside an organization.
Рассылающие нежелательную почту, также называемые злонамеренными отправителями, применяют различные методики, чтобы доставить свои сообщения в организацию.
Spammers, or malicious senders, use a variety of techniques to send unwanted email into your organization.
Если не удается доставить сообщения между отправителями и получателями в организации Exchange, обычно один и тот же сервер и отклоняет исходное сообщение, и создает отчет о недоставке.
If message delivery fails between senders and recipients in the Exchange organization, the same server typically rejects the original message and generates the NDR.
Обратите внимание, что сообщения, отправленные нежелательными отправителями, помечаются как нежелательная почта, а не отклоняются, поэтому эти сообщения можно получить в папке "Нежелательная почта" или в карантине (в зависимости от того, как администратор настроил службу для отправки нежелательных сообщений).
Note that messages that are sent from blocked senders are marked as spam, not rejected, meaning that they can be retrieved from the Junk Email folder or quarantine (depending on where your admin has configured the service to send spam.)
Необходимо развивать политику, направленную на поддержку отправителей денежных переводов и их семей путем снижения стоимости переводов, отмены ограничений на перевод средств, повышения уровня инвестиций и продуктивного использования переводимых денежных средств.
Policies should be developed to assist remitters and their households by lowering the cost of remitting, removing restrictions on the transfer of funds and improving the level of investment and the productive use of remittances.
Страны должны принять меры по обеспечению того, чтобы финансовые учреждения, в том числе учреждения по переводу денежных средств, тщательно анализировали и контролировали подозрительные переводы средств, не содержащие полной информации об отправителе (фамилия, адрес и номер счета).
Countries should take measures to ensure that financial institutions, including money remitters, conduct enhanced scrutiny of and monitor for suspicious activity funds transfers, which do not contain complete originator information (name, address and account number).
Техническое сотрудничество между странами происхождения и принимающими странами имеет жизненно важное значение для укрепления институтов, принятия и введения в действие законов и обеспечения соблюдения установленных на международном уровне трудовых норм в интересах защиты прав трудящихся-мигрантов и создания для них условий, в которых они могли бы в полной мере реализовать свой потенциал отправителей денежных переводов.
Technical cooperation between countries of origin and host countries was vital in order to strengthen institutions, enact and enforce laws, and ensure that internationally recognized labour standards were respected in order to protect the rights of migrant workers and provide them with an environment in which they could realize their full potential as remitters.
Страны должны принять меры к тому, чтобы потребовать от финансовых учреждений, в том числе учреждений по переводу денежных средств, включения точной и исчерпывающей информации об отправителе (фамилия, адрес и номер счета) применительно к переводу денежных средств и соответствующим направляемым сообщениям, и эта информация должна сохраняться в сообщении о переводе или соответствующем сообщении по всей цепочке оплаты.
Countries should take measures to require financial institutions, including money remitters, to include accurate and meaningful originator information (name, address and account number) on funds transfers and related messages that are sent, and the information should remain with the transfer or related message through the payment chain.
Версия протокола MIME, использованная отправителем.
This parameter specifies the version of the MIME protocol that was used by the sender.
Что касается телеграфных денежных переводов и денежных переводов на предъявителя внутри страны и за границу, то в соответствии с распоряжением Центрального банка Мьянмы от 30 января 2004 года банки и финансовые учреждения должны заполнять предписанную форму и проверять сведения как об отправителе, так и о получателе, включая имя и фамилию, номер национального регистрационного удостоверения или паспорта, полный адрес, а также цель перевода.
With respect to internal and external remittances by telegraphic transfer or demand draft, the Central Bank of Myanmar's Directive dated 30 January 2004 requires the banks and financial institutions to fill in the prescribed form and verify the profile of both remitter and beneficiary (payee) with name, national registration card number or passport number, full address as well as the purpose of remittance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert