Exemplos de uso de "отросли" em russo
Думаю, нам не стоит обсуждать предложенные мне причёски, когда отросли волосы.
We're not going to talk about the hairstyles that they tried to force on me once my hair grew back.
Таким образом, Uber смог проверить свою новую бизнес-модель – в то время, она обеспечивала услуги роскошных автомобилей - и расти, сначала в Сан-Франциско, а затем в других городах США, в конце концов и в других странах (и, используя свою платформу, продвигаться в другие отросли услуг).
Thus, Uber could test its new business model – based at the time on providing luxury cars – and grow, first in San Francisco and then in other US cities, eventually expanding to other countries (as well as using its platform to push into other services).
Например, если вы отрастите бороду, сбросите вес или наденете новые очки.
For example, if you grew a beard, lost weight, or got new eyeglasses.
Пусть ходит обедать с Е-3 и работает в столовке, пока не отрастёт.
Make him go eat with the E-3s, work in the chow hall, until it grows back.
Поскольку большая часть потерь из-за болезней и вредителей происходит после того, как растения отрастут – то есть, после того, как большая часть воды, необходимой для их роста уже поставляется – устойчивость против этих болезней означает, что происходит больше сельскохозяйственной продукции на единицу вложенной воды.
Because much of the loss to diseases and pests occurs after the plants are fully grown – that is, after most of the water required for their growth has already been supplied – resistance to them means more agricultural output per unit of water invested.
Лучше тебе убраться отсюда, пока мои кости не отросли, Добби, или я тебя придушу.
You better clear off before my bones come back, Dobby, or I might strangle you.
Дорогой Даниэл, я просто не могу поверить, что Евнух открыл рот на 10 лимонов, позаботься, чтобы у него больше никогда не отросли яйца?
"Daniel, I can't believe the Eunuch's pitched in for 10 million" The Eunuch?
Хорошо управляемые экономики достигают более высоких уровней благосостояния не потому, что эти отросли меньше регулируются, а потому что более эффективное регулирование предотвращает появление картелей, тем самым защищая потребителей.
Well-run economies achieve higher levels of welfare not because there is less regulation of these sectors, but because more efficient regulation prevents the emergence of cartels, thereby protecting consumers.
Правительство, конечно, играет важную роль в поддержке научных исследований и содействия фокусировке в областях, которые могут быть менее привлекательными для венчурного капитала: не гламурные, но важные отросли, такие как бытовые отходы или услуги водоснабжения.
Government certainly has an important role to play in supporting academic research and promoting applications in fields that might be less appealing to venture capital – unglamorous but crucial domains, such as municipal waste or water services.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie