Exemplos de uso de "очевидным" em russo com tradução "evident"
Traduções:
todos3746
obvious1697
clear1183
apparent446
evident289
demonstrable30
transparent6
conspicuous2
axiomatic1
predictable1
ostensible1
outras traduções90
Это изменение становится очевидным, если задать один вопрос:
The change is evident by asking a single question:
Их успех неминуемо требует противостояния их очевидным моральным проблемам.
Their success inevitably requires directly confronting their evident moral failures.
Становится очевидным, почему реформа государственного соцобеспечения является ключевой темой диспута.
Here it becomes evident why the reform of the welfare state is the key policy area in dispute.
Это стало наиболее очевидным в его практике относительно различных методов казни.
This became most evident in its jurisprudence concerning different methods of execution.
и ослабший доллар, что станет очевидным, когда кризис в еврозоне утихнет.
and a weaker dollar, which will become evident if the crisis in the eurozone subsides.
В Ираке только сейчас становится очевидным, что некоторые государства невозможно сохранить, не разрушив.
In Iraq, only now is it becoming evident that some states cannot be saved without being destroyed.
В конечном итоге, необратимый характер объединения валют станет для граждан еще более очевидным.
Finally, the irreversible nature of monetary unification will become ever more evident to citizens.
Стратегическое значение Кабульского международного аэропорта (КМА) для проведения операций МССБ всегда было очевидным.
The strategic importance of KIA for the conduct of ISAF's operations has always been evident.
Все более очевидным становится то, что качество управления- это фактор, содействующий улучшению экономических показателей.
It is increasingly evident that the quality of governance is a contributory factor to improved economic performance.
Мы должны также творчески преломлять опыт, усвоенный в Канкуне, и сознавать новое давление, ставшее очевидным на встрече.
We must also carry forward the lessons learned at Cancún and be cognizant of the new pressures evident at the meeting.
Кажется очевидным, что этот принцип будет эффективно связывать все страны - члены ЕС и всех кандидатов в членство.
It seems evident that this principle will be effectively binding on all member states, and all candidates for membership.
Чем слабее институты страны, чем более очевидным является неравенство, и чем более сконцентрированы экономические ресурсы, тем сильнее власть каудильо.
The weaker a country's institutions, the more evident the inequalities, and the more concentrated the economic resources, the greater the caudillo's powers will be.
Мне казалось очевидным, что капитан и квартирмейстер пойдут впереди всех и объяснят всё, чтобы избежать реакционной атаки с форта.
I imagine the captain and quartermaster thought it self-evident that someone must go ahead and explain so as to avoid a reactionary attack from the fort.
Но это приводит к небрежному отношению к глобальной инфляции, вызываемой ростом цен на товары, который становится все более очевидным.
But this neglects global inflation driven by rising commodity prices, which has been increasingly evident.
Общее мнение заключалось в том, что это предложение является достаточно очевидным и что в дальнейшей разработке в элементах преступлений не нуждается.
There was a general view that this proposition was sufficiently evident and that further elaboration in the Elements of Crimes was not required.
Стало также очевидным, что будет полезной некоторая дополнительная информация об областях использования Библиотеки ключевых компонентов, и соответственно была подготовлена краткая записка.
It was also evident that some supplementary information on uses of the Core Component Library would be helpful and a separate short note has been provided.
Однако их финальный результат не столь уж и важен, важнее то, что стал очевидным общий разворот поддержки от республиканцев к демократам.
And yet the ultimate result doesn’t really matter, because the general swing in support away from Republicans is already evident.
Исходя из этого понимания доминирующей тематики, стало более очевидным то, что Харири рассматривался как находящийся с точки зрения безопасности в уязвимом положении.
From this understanding of the dominating themes, it has become more evident that Hariri was perceived to be in a position of vulnerability from a security perspective.
Это изменение становится очевидным, если задать один вопрос: возможно ли сегодня отказаться от немецкой марки и ввести евро в качестве общей валюты?
The change is evident by asking a single question: would it still be possible today to give up the D-Mark and introduce the euro as a common currency?
Изменение климата воздействует на физические параметры океана, как то температура, сила течений и химический состав, и это воздействие становится все более очевидным.
Climate change will affect the physical parameters of the oceans, such as temperature, strength of currents and chemistry, and these impacts are becoming increasingly evident.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie