Exemplos de uso de "пенсионерами" em russo
Конечно, при существующем политическом риске правительства не должны доводить дело до конфронтации с пенсионерами.
Of course, given the political risks, governments should not wait for confrontation with pensioners.
Мы думали, что два лишних голоса перетянут нас к победе, поэтому мы договорились с двумя пенсионерами которые все еще записаны как равноправные партнеры.
We thought having two more votes would get us over the top, so we approached two of the senior citizens who were still on the logs as equity partners.
Неудивительно, что те, кто хотел перебежать на другую сторону Берлинской стены, были молодыми, а не пенсионерами.
No wonder those wanting to climb over the Berlin Wall were overwhelmingly youngsters, not pensioners.
многие руководители профсоюзов в Италии являются пенсионерами, и пенсионеры составляют наибольшую часть членов наиболее влиятельного и воинствующего профсоюза, CGIL.
many trade union leaders in Italy are retirees, and retirees account for the largest proportion of the members of the most powerful and militant union, the CGIL.
Какие меры предпринимаются для устранения дискриминации в уровне пенсионного обеспечения между бывшими государственными и муниципальными служащими, с одной стороны, и остальными пенсионерами?
What measures are being undertaken to eliminate discrimination in the level of pension provision between former State or municipal officials and other pensioners?
Два примера: многие руководители профсоюзов в Италии являются пенсионерами, и пенсионеры составляют наибольшую часть членов наиболее влиятельного и воинствующего профсоюза, CGIL.
Two examples: many trade union leaders in Italy are retirees, and retirees account for the largest proportion of the members of the most powerful and militant union, the CGIL.
В качестве элемента такой политики правительство выделило средства для того, чтобы начиная с апреля 1999 года обеспечить бесплатное посещение национальных музеев детьми, а с апреля 2000 года- и пенсионерами.
As part of this policy, government funds have been allocated to enable national museums and art galleries which charge for admission to offer free admission for children from April 1999 and to pensioners from April 2000.
Таким образом, в рамках антиреформаторского движения сторонники перераспределения, обычно молодые и принадлежащие к политическому левому крылу, смыкаются с пенсионерами и работниками старшего поколения.
Within the anti-reform coalition, those who favor redistribution, typically young and on the political left, thus often join retirees and older workers.
Действующая в настоящее время схема компенсации расходов на лекарства, перечень подлежащих компенсации лекарств, а также невключение всех необходимых лекарств в этот список делают невозможным их получение определенными категориями населения, особенно пенсионерами.
The current scheme of drug reimbursement, the composition of the reimbursable drugs list, and the non-inclusion of all the necessary drugs in this list, causes their absence for certain categories of the population, notably pensioners.
сочетание нынешнего механизма финансирования из регулярного бюджета и частичного финансирования из бюджета вспомогательного счета для операций по поддержанию мира ежегодных расходов, связанных с пенсионерами, с введением сбора с расходов на выплату окладов по бюджетам всех видов;
Combination of current funding under the regular budget and partial funding under the budget of the support account for peacekeeping operations for annual costs related to retirees (“pay as you go”), with a charge against salary costs for all budget types;
И в этом предложении никак не решается проблема существенного неравенства между формальными требователями и косвенными (а именно, пенсионерами и трудящимися, перед которыми суверенные должники также имеют обязательства). Последние не получат права голоса в долговой реструктуризации.
And it does nothing to address the severe inequity between formal creditors and implicit ones (namely, the pensioners and workers to whom sovereign debtors also have obligations) who would have no say in a restructuring proposal.
Что касается начисленных и не обеспеченных средствами обязательств перед пенсионерами Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций, то Консультативный комитет рекомендует утвердить финансирование обязательств по программе медицинского страхования после выхода в отставку как части расходов, связанных с завершением деятельности Комиссии.
As regards accrued unfunded liabilities relating to retirees from the United Nations Compensation Commission, the Advisory Committee recommends approval of the funding of after-service health insurance liabilities as a part of the winding-up costs of the Commission.
Было отмечено, что эти опасения по вполне понятным причинам проявляются с большей силой в те периоды, когда доллар США значительно падает в цене за относительно короткий период времени, что было наглядно продемонстрировано в случае с пенсионерами ОПФПООН, прекратившими службу в период с 2002 по 2005 год, проживающими в Швейцарии, Франции, Италии, Австрии и Соединенном Королевстве.
It was noted that those concerns understandably became more evident during cycles when the United States dollar lost significant value over a relatively short period of time, as clearly demonstrated with respect to separations between 2002 and 2005 for UNJSPF retirees residing in Austria, France, Italy, Switzerland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
Ну что, давай покажем этим пенсионерам, что хорошо вымуштрованная двенадцатилетняя может сделать?
Well, let's show these senior citizens what a well-coached twelve-year-old can do, huh?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie