Exemplos de uso de "перегружать комп" em russo
Поменял параметры поиска, чтобы комп меня предупреждал, в случае нарушения.
Changed mainframe search parameters to alert me in case of breach.
Из опыта он знал, что во время внекорабельной деятельности важно не напрягаться слишком сильно, чтобы сохранялся баланс между выдыхаемым углекислым газом и вдыхаемым кислородом, чтобы температура тела была равномерной, и чтобы в целом не перегружать замкнутую экосистему скафандра.
From experience, he knew it was important to manage your exertion level on an EVA, to balance exhaled carbon dioxide with inhaled oxygen, keep your body temperature even, and generally try not to overtax the spacesuit’s closed ecosystem.
•... вам не следует перегружать графики индикаторами, потому что использование слишком большого количества индикаторов связано с риском противоречивых сигналов.
•... you should not overload your charts, because too many indicators can give you conflicting signals.
Окей, каков план игры на экономический, больная бабушка, сломанный комп?
Okay, what's our game plan for econ, sick grandma, computer crash?
Ввиду развития автоматических способов торговли введены ограничения на короткие сделки (автоматическая система может перегружать сервер запросами на исполнение).
Due to automatic trading systems development, restrictions are applied for short-term transactions (automatic trading systems can overload server with requests for execution).
Операторы связи уже внесли значительный вклад в распространение Интернета по всему миру. Именно поэтому сервисы Free Basics не должны перегружать сети, чтобы операторы могли продолжать инвестировать в свою инфраструктуру.
Operators have made significant economic investments to bring the internet to people globally, and Free Basics needs to be sustainable for operators so that they can continue to invest in the infrastructure to maintain, improve and expand their networks.
Он будет перегружать тромбоциты и повысит свертываемость крови.
It will supercharge the platelets and increase the clotting.
Опухоль Алона позволяет ему перегружать мозговые волны, так?
All right, Alton's tumor allows him to overload brain waves, right?
Да, но если ты пожертвуешь мой комп африканцам, он станет известен, как самый медленный компьютер в Африке.
Yeah, but if you donated my computer to Africa, it would become famous as the slowest computer in Africa.
Поскольку ни один из этих пропускных пунктов не приспособлен к приему контейнеров, все доставленные в контейнерах грузы до транспортировки в сектор Газа требовалось перегружать на поддоны в порту.
As neither of those crossings was capable of receiving containers, all container shipments had to be palletized at port prior to transport to the Gaza Strip.
К сожалению, исследователи возлагают вину за опустынивание на его жертв, не анализируя глубинных причин, побуждающих их перегружать земли.
Unfortunately, research has placed the blame for desertification on its victims, without analysing the underlying causes that drive them to overwork the land.
Если кто и может разобраться, для чего этот комп, так это Алек.
Well, if anybody can figure out what this stuff is for, It's alec.
Поскольку ни один из этих пропускных пунктов не приспособлен к приему контейнеров, все доставленные в них грузы требовалось до их транспортировки в сектор Газа перегружать на поддоны в порту.
As neither of those crossings was capable of receiving containers, all container shipments had to be palletized at port prior to transport to the Gaza Strip.
С марта 2000 года все коммерческие транспортные средства пропускаются только через контрольный пункт Карни, где они должны разгружать свой товар и перегружать его на израильские грузовики.
From March 2000, all commercial vehicles have been required to go to the Karni checkpoint, where they have to unload their product and have it reloaded onto Israeli trucks.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie