Exemplos de uso de "передвигать" em russo com tradução "move"

<>
Мы не можем уничтожать, передвигать, заменять, маскировать улику. We can't destroy, move, alter, conceal evidence.
В следующем режиме, Резеро пассивен и мы можем его передвигать. In the next mode, Rezero is passive, and we can move him around.
Стрелка указывает, в каком направлении необходимо передвигать переключатель на беспроводной гарнитуре. An arrow showing which direction to move the mode switch on the wireless headset.
Вы решили, что не будете передвигать лагерь, пока не найдётся ребёнок шлюхи. Over the decision you made not to move camp while you searched for a whore's baby.
Горы и океаны трудно передвигать, но части киберпространства можно включать и выключать, нажимая выключатель. Mountains and oceans are hard to move, but portions of cyberspace can be turned on and off by throwing a switch.
Шаробот устроен так, что он имеет очень маленький контакт с поверхностью и его легко передвигать. Due to the Ballbot system, it has a very small footprint and it's also easy to move around.
Можно не ждать экспирации, а выйти из позиции, когда целевой уровень будет достигнут, или передвигать ноги спрэда выше, чтобы запереть прибыль. If you don't want to wait until expiration to see results, is simply to exit if and when a maximum money stop-loss dollar amount is reached. Meanwhile, if the move higher occurs, it is possible to roll the legs of this trade higher to lock in profits.
Итак, когда в Дании стало известно, что мы действительно собираемся передвигать памятник национального значения, консервативная Национальная Народная Партия подняла нечто типа бунта, So, when it came out in Denmark that we were actually going to move our national monument, the National People's Party sort of rebelled against it.
Теперь в окне "Схема данных" стало намного легче передвигать границы таблиц с помощью мыши и менять их размер, а также перемещать всплывающие формы. You'll now have an easier time grabbing and resizing the border of the tables with your mouse within the Relationships window as well as moving popup forms.
Масляная капля формируется путем само-построения, имеет химический метаболизм внутри, чтобы использовать энергию, и она использует энергию чтобы передвигать себя по своей окружающей среде. Oil droplet forms through self-assembly, has a chemical metabolism inside so it can use energy, and it uses that energy to move itself around in its environment.
это средство для ввода информации с очень и очень высоким разрешением - вам просто нужно повторить операцию дважды, вы должны коснуться экрана и затем немного повернуть палец - и вы сможете передвигать курсор с большой точностью. it's really a very, very high-resolution input medium - you have to just do it twice, you have to touch the screen and then rotate your finger slightly - and you can move a cursor with great accuracy.
Самая главная разница между измерениями времени и пространства зависит от того, что пока мы можем передвигать, в различном направлении, в пространстве, сознательно и намеренно, полет времени в нашем сознании не есть автоматический, и мы не можем этим управлять. The most important difference between the dimensions of time and space depends on the fact that while in space we can move in various direction consciously and purposely, the passing of time in our consciousness it were, automatic, that mean we cannot control it.
Я не передвигал свой командный пункт! I haven't moved my command post!
Устройство беспроводное, что даёт свободу передвижения. It's also wireless, so it gives you the freedom to move around.
Передвигаем их ближе, и появляется съёмная область. Move them together, and now this is an active piece.
Дюйм за дюймом, мы передвигаем линию компромисса. Inch by inch, we're moving the line of compromise.
Я передвигаю ее к верху, обхватив рукой. I am moving it upwards with a cupped hand.
Нас передвигают по доске, как шахматные фигуры. We just get moved around like chess pieces.
Не хочу, чтобы мои передвижения выглядели неожиданными." Don't want to make it look like I'm making any sudden moves."
а в нём не вырежешь куски для передвижения. You know, you can't cut out the pieces and move them around.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.