Beispiele für die Verwendung von "перефразирует" im Russischen
А если Кейтлин перефразирует вопрос, и он будет только о бизнесе?
And if Caitlin rephrases as a business-only question?
Он предлагает перефразировать этот текст следующим образом: " Отмечая, что в 2002 году объем официальной помо-щи в целях развития увеличился на 5 процентов, и настоятельно призывая страны-доноры поддержать эту тенденцию ".
He suggested that the paragraph should be reworded to read: “Noting that official development assistance increased by 5 per cent in 2002 and urging donor countries to maintain this tendency”.
Но во время предвыборной кампании он по большей части перефразировал традиционные французские идеи: общеевропейское правительство и министр финансов еврозоны с отдельным бюджетом для финансирования инвестпроектов в государственном секторе.
During the electoral campaign, he mostly just rehashed the traditional French view: a common European government and a eurozone finance minister, with a separate budget to finance public investment.
Счастливые переходы, перефразируя Толстого, похожи друг на друга;
Happy transitions, to paraphrase Tolstoy, are all alike;
Перефразировать параграф 32 следующим способом: «Признавая необходимость открытых и частых коммуникаций и координации с пленарным заседанием, открытое приглашение принять участие, со статусом «по должности», должно быть распространено на заместителей председателя пленарного заседания.
Reword paragraph 32 as follows, “Recognizing the need for open and frequent communications and coordination with the Plenary, an open invitation shall be extended to the Plenary Vice Chairs to attend with the status of ex-officio members.
Перефразируя Маркса, призрак витает над Европой - призрак хаоса.
To paraphrase Marx, a specter is haunting Europe - the specter of chaos.
Перефразируя Клаузевица: Путинский федерализм - это аннексия другими средствами.
To paraphrase Clausewitz, federalism for Putin is annexation by other means.
Если перефразировать Билла Клинтона: «Все дело в суверенитете, тупица!».
To paraphrase Bill Clinton: “It’s the sovereignty, stupid!”
Но, перефразируя Йозефа Шумпетера, это также имеет разрушительные последствия.
But, to paraphrase Joseph Schumpeter, it is also destructive.
Итак, перефразируя Зигмунда Фрейда, "Чего же хотят американские женщины?"
So, to paraphrase Sigmund Freud, "What do American women want?"
Необходимо перефразировать данное утверждение, используя прошедшее время.
It is necessary for your statement to be rephrased, using the past tense.
Перефразируя Герца, они отдают гораздо больше, чем мы вкладываем.
To paraphrase Hertz, they give back far more than we put in.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung