Exemplos de uso de "переходят" em russo

<>
От убеждений легко переходят к действиям. These views translate readily into action.
Празднества у него переходят в оргии. His parties are lavish, orgiastic affairs.
Формирования СС и Гестапо переходят в распоряжение армии. The SS, SA and the Gestapo are under the immediate command of the army.
Однако такие споры никогда не переходят в широкие общественные массы; But such disputes never spill over into the broad public sphere;
Страница, куда пользователи переходят по объявлению, должна отвечать следующим требованиям: The landing page of ads must:
Люди, которые переходят на личности в спорах, не умеют спорить. People who bring personal details into arguments don't know how to argue.
Вы можете видеть, они переходят от трёхмерной структуры к плоской. As you can see here, they collapse from a three-dimensional formation into planar formation.
2.Трейдеры переходят по вашей ссылке и открывают счета в EXNESS. 2. Traders follow your link and open accounts at EXNESS.
Во-первых, потребители наркотиков в Европе переходят с героина на кокаин. First, drug users in Europe are switching to cocaine from heroin.
Существует причина, по которой так много трейдеров сейчас переходят в FXTM There’s a reason why so many traders are now switching to FXTM
И сейчас все больше научных издательств переходят на эту модель распространения материалов. And actually, a growing number of science publishers are adopting this model.
Машина всегда должна тормозить, даже если они дорогу в неположенном месте переходят. Car always has to stop, even if they're jaywalking.
Спам иногда распространяют пользователи, которые переходят по подозрительным ссылкам или устанавливают вредоносное ПО. Spam is sometimes spread through clicking on bad links or installing malicious software.
Opera Neon снижает визуальную загруженность экрана, поскольку обои рабочего стола автоматически переходят в браузер. Opera Neon wipes away your desktop clutter by bringing your computer’s wallpaper into the browser.
Следует также отметить, что если приложения переходят к другой компании, этот маркер также изменяется. Also note that if the owning business changes, this token will also change.
После заключения контракта наступает этап, когда квоты и денежные средства переходят из рук в руки. Once the contract has been executed, it is time to let the allowances and the cash change hands.
В 1848 году Ментона и Рокбрюн провозглашают себя " свободными городами " и переходят под сардинский протекторат. In 1848, Menton and Roquebrune declared themselves to be “free towns” and were placed under Sardinian protection.
Наконец, Комитет отмечает, что с годового на двухгодичный бюджетный цикл переходят и другие фонды и программы. Finally, the Committee notes that other funds and programmes are undergoing or have undergone the switch from annual to biennial budget.
Таким образом, семена также перестают быть возобновляемым ресурсом и переходят в разряд невозобновляемых ресурсов и товаров. Seed is also transformed in this way from being a renewable regenerative resource into a non-renewable resource and commodity.
Все западные религии начинаются с понятия Эдема и переходят через безрассудное настоящее в очень уродливое будущеее. All of the Western religions begin with the notion of Eden, and descend through a kind of profligate present to a very ugly future.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.