Exemplos de uso de "переходят" em russo com tradução "transition"
Traduções:
todos751
turn150
move148
go129
cross42
pass42
come32
shift32
transfer31
navigate18
proceed16
transition11
skip9
migrate5
jump3
branch3
get down to1
switch over1
outras traduções78
переходить к следующему, плавно сливать образы.
I can get the next image. I can blend and transition.
Как весна переходит в лето, ваша одежда должна сочетаться.
Like spring to summer, your wardrobe transition should be seamless.
Ага, нет ничего хуже, чем бодрствовать когда ты переходишь с пьяного состояние в похмелье.
Yeah, there's nothing worse than being awake for the transition from drunk to hungover.
Поэтому мы рекомендуем потратить больше времени и собрать больше конверсий, чем указано выше, прежде чем полностью переходить на пиксель Facebook.
Because of this, we recommend being able to gather more conversions for longer periods than those listed above before transitioning fully to the Facebook pixel.
И, если мы управляем дизайн-студией, мы должны быть способны понять, как мы можем помочь дизайнерам переходить через эти состояния.
And if weв ™re running design studios we need to be able to figure out, how can we transition designers through these different experiences?
В середине 1990х годов, ВВП на душу населения многих переходящих стран составлял где-то четверть на треть бывшего ЕС-15 (в условиях паритета покупательных способностей).
In the mid-1990’s, many transition countries’ per capita GDP was only about one-quarter to one-third of that of the old EU-15 (in purchasing-power-parity terms).
Если нет электричества, или, Боже упаси, оно отключается в середине операции, этот аппарат переходит автоматически, даже без прикосновений к нему, к засасыванию воздуха из помещения через вот это отверстие.
Now if you don't have power, or, God forbid, the power cuts out in the middle of surgery, this machine transitions automatically, without even having to touch it, to drawing in room air from this inlet.
После сборки, проверки и развертывания решения с высоким уровнем доступности и устойчивости сайтов Microsoft Exchange Server 2016 это решение переходит из стадии развертывания в рабочую стадию полного жизненного цикла решения.
After you build, validate, and deploy a Microsoft Exchange Server 2016 high availability or site resilience solution, the solution transitions from the deployment phase to the operational phase of the overall solution lifecycle.
Как следует из отчетов ООН, если не удается реконструкция экономики в рамках динамического развития и интеграции, то страны, переходящие на мирный образ жизни, имеют большие шансы возвратиться снова в состояние войны.
The United Nations reckons that if economic reconstruction fails in terms of promoting dynamism and inclusion, countries in the transition to peace have an even chance of reverting to war.
Обычно, когда в природе есть переход, скажем, кастрюля кипятка, вода в которой переходит из жидкого в газообразное состояние, то начинается этот переходный процесс в разных точках. Эти точки расширяются и сливаются воедино, создавая большие пузыри к моменту выхода на поверхность.
Normally, when you have a transition in nature — like a pot of very hot water that's transitioning from the liquid state to the gaseous state — it happens in different locations to start, and those locations expand and merge together.
Переходя к вопросу о новых задачах, оратор говорит, что развивающиеся страны и страны с переходной экономикой ожидают от ЮНИДО помощи в решении таких наиболее острых проблем, как доступ к новым технологиям, дефицит управленческих кадров и навыков, доступ к рынкам и международная инвестиционная деятельность, раз-витие агропромышленности и оказание производи-телям помощи в соблюдении рыночных и эколо-гических требований.
Turning to the challenges ahead, he said that UNIDO was expected to help developing countries and countries with economies in transition to address such major problems as access to new technology, managerial expertise and skills, access to market and international investment activities, establishing agro-industries and assisting producers in meeting market and environmental requirements.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie