Exemplos de uso de "перешедший" em russo

<>
Возможно, каждое по отдельности нарушение может не быть достаточным основанием для специального расследования. Но будь этот трейдер вдобавок определен как перешедший от финансовых операций в руководство, не взявший обязательный отпуск или же накопивший необычную величину торговой прибыли на клиентском деске – такая комбинация легко могла бы сделать его кандидатом на серьезное расследование. Perhaps, on their own, these might not be sufficient to warrant any special investigation, but were this same trader also to be identified as someone who had moved from operations to the front office, had not taken their mandatory leave and had also accumulated unusual levels of trading profit on a client facilitation desk, such a combination might easily make him a candidate for a deep dive investigation.
Юлия Тимошенко, бывший заместитель премьер-министра, перешедший в оппозицию, объясняет, почему. Julia Tymoshenko, a former deputy prime minister turned dissident, explains why.
Джеймс Уильямс, инженер из Google, перешедший на академическую работу, утверждает, что с цифровой эпохой началась жесточайшая конкуренция за наше внимание, и мало кто выиграл от этого так же сильно, как Трамп: для Интернета он стал таким же человеком, каким Рональд Рейган был для телевидения. James Williams, a Google engineer turned academic, argues that the digital age has unleashed fierce competition for our attention, and few have benefited more than Trump, who is for the Internet what Ronald Reagan was for television.
Сначала перейдем к списку папок. Go to the folder list.
Ок, давайте перейдем к Мамбо. Okay, let's move on to Mambo.
Перейдите на страницу Рекомендованный контент. Navigate to the Featured content page
Со следующей смены ты перейдёшь в общую камеру. Next shift change puts you back in gen pop.
Позвольте мне теперь перейти к политике. Let me now turn to policy.
Оказалось, что перейти дорогу невозможно. I found it impossible to cross the road.
Перейдите в раздел "Мои счета" Proceed to My Accounts section on the
Перейдём к счастью или благоденствию. Now, let's come to happiness or well-being.
Передавалась из поколение в поколение, пока не перешла к Астре. Passed from one generation to the next, until, finally, Astra.
Y, затем выберите Перейти вперед Y, then select Skip forward
Как перейти от пикселя отслеживания конверсий к пикселю Facebook? How do I transition from a conversion tracking pixel to a Facebook pixel?
Перейти на предыдущую открытую вкладку Jump to the previous open tab
Хочешь перейти в другую команду? Would you like a transfer?
Чтобы перейти от кластера «активный/активный» на кластер «активный/пассивный» To migrate from an Active/Active cluster to an Active/Passive cluster
Из-за твоей непереносимости лактозы, ты перешел на соевое молоко. Because of your lactose intolerance, you switched over to soy milk.
Окей, а теперь давайте перейдем к чему-нибудь погорячее. Okay, so let's get down to some hot dish.
Землеустройство рассматривалось как один из основных компонентов экономического развития, и к ЕЭК был обращен призыв перейти от управления на основе кадастровых книг к использованию наилучшей практики в судебном регулировании частной/коммерческой собственности в целях упорядочения разрешения споров по земельным и имущественным вопросам. Land administration was perceived as a fundamental building block for economic development, and ECE was encouraged to branch out from cadastre management to sharing best practices in private property/commercial court management in order to streamline land and property dispute resolutions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.