Exemplos de uso de "петля друг за другом" em russo
Налоговое бремя на бизнес по штату и на местном уровне в прошлом году увеличилось на 4,3 процента, до $671 миллиарда, по сравнению с 3,9 процента годом раньше, и это был третий подряд год роста после идущих друг за другом лет, когда счета уменьшались, в 2009 и 2010.
Businesses" state and local tax burdens last year expanded by 4.3 percent, to $671 billion, compared with 3.9 percent the year before, and it was the third consecutive year of growth after back-to-back years of shrinking bills in 2009 and 2010.
Согласно турецким новостным агентствам, президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган преуменьшил важность этого сообщения, сказав, что все ведущие страны шпионят друг за другом.
According to Turkish news wires, Turkish President Recep Tayyip Erdogan downplayed the importance of the report, saying that all major countries spied on each other.
Только после этого медленно нарастают голоса певцов - альт, бас, тенор и сопрано - они наступают, очаровывают и следуют друг за другом.
Only then do the voices of the singers slowly swell - alto, bass, tenor and soprano surge, beguile and haunt.
Восемь штурмовиков подходили к цели, строились в кольцо и отвесно пикировали друг за другом, сбрасывая бомбы, стреляя реактивными снарядами и ведя огонь из пушек.
As many as eight Sturmoviks would arrive over a target and establish an orbit.
Сессии идут друг за другом или частично накладываются одна на другую, поэтому трейдеры могут торговать в удобное для них время.
Sessions come one after another, or partially superimpose on one another, giving traders a possibility to trade whenever convenient to them.
Тела свечей и их тени не всегда могут иметь абсолютно одинаковый размер. Свечи могут даже не следовать прямо друг за другом.
The bodies or wicks do not have to be exactly the same size or even in consecutive order.
В целом объем добычи и потребления четко следовали друг за другом.
Overall, what was soundly produced and consumed followed market forces pretty closely.
Примечание. Композиции нельзя накладывать друг на друга. Они могут идти только друг за другом.
Note: Songs can't overlap — they can only come before or after each other.
Я - твой друг, а друзья должны приглядывать друг за другом, и я думаю, ты совершаешь ошибку.
I'm your friend, and friends are supposed to look out for each other, and I think you're making a mistake.
Мы присматриваем друг за другом и остаемся в завязке.
That's how we look out for each other and stay clean.
Да, сходите-ка в лес, найдите подходящую корягу и пристройтесь друг за другом.
Aye, into the woods ye go, to find a fallen log to bend each other over.
Присматривайте друг за другом, пока вы тут тоскуете.
You need to observe each other while you're pining and moping.
И я слышу танцы белочек на ветках, понимаете, они бегают друг за другом, не подозревая, что может случиться.
And II can hear the squirrels dancing through the branches, you know, chasing each other, no idea what's about to happen.
Сегодня жизнь - наша жизнь - всего лишь звено в цепочке бесчисленных жизней, следовавших друг за другом на Земле в течение 4 миллиардов лет.
Today, life, our life, is just a link in a chain of innumerable living beings that have succeeded one another on Earth over nearly 4 billion years.
И ещё я знаю, что вы, шавки, друг за другом следите, так что, где он?
I also know you mutts keep tabs on each other, so where is he?
Девушки, если не хотите упасть, становитесь по двое друг за другом, девушки с цветами будут с каждой стороны.
Girls, if you'd fall in behind, two by two, flower girls will be on each side.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie