Sentence examples of "повлиявших" in Russian
Подробная информация о факторах, повлиявших на исполнение бюджета, приводится в разделе III обзорного доклада Генерального секретаря.
Detailed information on the factors that had affected budget performance were provided in section III of the Secretary-General's overview report.
И наконец, автор вновь заявляет, что его полученное под пытками признание явилось одним из решающих элементов, серьезно повлиявших на ratio decidendi решений Апелляционного суда и Верховного суда.
Finally, the author reiterates his claims that his confession obtained through torture constituted one of the decisive elements that seriously influenced the ratio decidendi of the judgements of the Appeal Court and Supreme Court.
К числу изменений, значительно повлиявших на первоначальную смету, относятся: повышение с 1 мая 2004 года размера суточных участников Миссии; введение с 1 марта 2004 года пересмотренной шкалы окладов для национальных сотрудников; вступление в силу с 15 сентября 2004 года нового контракта на воздушные перевозки, а также курсовые колебания евро и доллара США.
The changes which have had a significant impact on the original cost estimates include: the increase in Mission subsistence allowance rates effective 1 May 2004; the revised salary scales for national staff effective 1 March 2004; a new air operations contract effective 15 September 2004, as well as currency fluctuations between the euro and the United States dollar.
В примечаниях к финансовым ведомостям приводится описание всех основных методов учета и изменений в методах учета, существенно повлиявших на данные финансовых ведомостей.
Notes to the financial statements disclose all significant accounting policies and changes in accounting policies that materially affect the financial statements.
Это, несомненно, отрицательно повлияло на рост производительности.
This undoubtedly had a negative impact on productivity growth.
Это повлияло на переговоры с Центристской партией?
Has this influenced the Centre Party negotiations?
Однако даже это положительно не повлияло на FTSE.
Even this however failed to have a positive impact on the FTSE.
Учитывайте, как перевод может повлиять на длину сообщений.
Think about how translation will impact the length of your messages.
Конечно, такие доводы не должны повлиять на законопроект.
Of course, these considerations ought not to influence the legislation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert