Exemplos de uso de "подаст" em russo
В ответ Маршалловы Острова заявили, что вопрос о подаче представления ими не рассматривается, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии — что представление будет сделано им до 2007 года, Мьянма — что подаст его до истечения в 2009 году конечного срока, а Гайана — что ею завершается камеральное исследование на предмет его представления до истечения в 2009 году конечного срока.
In response, the Marshall Islands stated that it was not considering making a submission, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland that it would make its submission before 2007, Myanmar that it would do so before the 2009 deadline and Guyana that it was in the process of completing its desktop study with a view to submitting it before the 2009 deadline.
И я хочу лобстера, которого повар подаст на ужин.
And I want the lobster the chef is serving for dinner.
Она согласна, что делегации должны подумать о том сигнале, который Комитет подаст сотрудникам Организации и их семьям, если он не рассмотрит пункт повестки дня об общей системе Организации Объединенных Наций, однако они также должны задуматься и о том сигнале, который будет послан Организации, сотрудникам и, фактически, всему миру в случае неподготовки бюджета.
She agreed that delegations should reflect on the signal that the Committee would send to the Organization's staff and their families if it failed to consider the item on the United Nations common system, but they should also reflect on the signal that a failure to produce a budget would send to the Organization, the staff, and indeed the world.
Ты не должен никуда уходить, пока Карлос не подаст знак.
You don't have to go anywhere till Carlos gives the high sign.
Тальбот сегодня подаст её кровь на ужин, и ей положено есть только миндаль.
Talbot's serving her blood for dinner, and she's only supposed to be eating almonds.
Кэйд, как только Эдди подаст тебе сигнал нажмешь кнопку повторного набора.
Kade, as soon as Eddie gives you the signal, hit the redial button.
Вы можете, но раз он уже подал иск в суд, его адвокат скорее всего подаст в суд на вас обеих, и вам выпишут судебный приказ о временном запрете на работу над альбомом.
You could, but since he's already filed a lawsuit, his attorney would likely then serve you both with temporary restraining orders, prohibiting work on the album.
Ты дал мне сертификат подлинности и обещание, что ни один из наследников не подаст на меня в суд за владение, и что наше дело закончено!
You gave me a certificate of authenticity and a promise that none of the heirs are going to sue me for possession, and that our business was done!
Если мы предложим ему сделку мы подадим неправильный сигнал жюри.
If we offer him a deal, we send mixed signals to the grand jury.
По этой причине Группа рассматривает результаты перекрестной проверки секретариата по смежным претензиям, поданным в Комиссию, и принимает дополнительные меры, охарактеризованные в пунктах 25 и 26 выше.
Consequently, the Panel reviews the secretariat's cross-check investigation for related claims before the Commission and takes the further action described in paragraphs 25 and 26 above.
В рамках исследования "Правовой инициативы" всем, подавшим запросы в правительственные учреждения Румынии, была охотно предоставлена информация, разглашение которой было бы невообразимым еще несколько лет назад.
As part of the Justice Initiative study, those who request information from Romania's government were willingly supplied with the kind of information that would have been unthinkable to release just a few short years ago.
В этом случае Клиенту необходимо подать новый запрос или распоряжение.
In this case, the Client must send a new request or instruction.
По этой причине Группа рассматривает результаты перекрестной проверки секретариата по сходным претензиям, поданным в Комиссию, и принимает дополнительные меры, охарактеризованные выше в пунктах 16 и 17.
Consequently, the Panel reviews the secretariat's cross-check investigation for related claims before the Commission and takes the further action described in paragraphs 16 and 17 above.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie