Exemplos de uso de "подвергаемые" em russo

<>
Но SEC могла бы сделать больше, чем просто демонстрировать свою веру в «прозрачные и не подвергаемые цензуре публичные дискуссии». But the SEC could do more than just avow its belief in “uncensored and transparent crowd discussions.”
Не подвергаемые достаточному контролю частные компании по обеспечению безопасности или компании военного профиля иногда облегчают и сами допускают применение пыток и жестокого обращения в странах-реципиентах. Inadequately controlled private security or military companies have sometimes facilitated and carried out torture and ill-treatment in the recipient countries.
В противоположность этому птицы, выращиваемые традиционными методами, обладают большим иммунитетом к болезням, чем их подвергаемые стрессу генетические аналоги, которые содержатся в условиях, где их передвижение сильно ограничено. By contrast, birds that are reared by traditional methods are likely to have greater resistance to disease than the stressed, genetically similar birds kept in intensive confinement systems.
В ходе этой дисциплинарной процедуры и во время исполнения указанной меры дисциплинарного взыскания заключенный пользуется теми же правами, что и лица, подвергаемые дисциплинарному взысканию в виде обычного помещения в одиночную камеру. In this disciplinary procedure, and during the enforcement of this disciplinary sanction, the prisoner has the same rights as those applying to the disciplinary sanction of ordinary committal to a confinement cell.
эффективность износостойкой тормозной системы должна контролироваться антиблокировочной тормозной системой таким образом, чтобы ось (оси), подвергаемые торможению посредством износостойкой тормозной системы, не могла (и) блокироваться этой системой при скорости более 15 км/ч. The effectiveness of the endurance braking system shall be controlled by the anti-lock braking system such that the axle (s) braked by the endurance braking system cannot be locked by the endurance braking system at speeds above 15 km/h.
Скрининг означает организованные, постоянные и подвергаемые оценке действия по своевременной диагностике злокачественных раковых опухолей на шейке матки с помощью профилактических цитологических совокупности женщин, у которых отсутствуют какие-либо прямые проявления рака и которые нерегулярно посещают или вообще не посещают гинеколога. Screening means organized, continuous and evaluated efforts to timely detecting malignant cervical cancer by means of preventive cytological examinations in the population of women who do not feel any direct manifestations of the presence of cancer and do not visit gynecologist regularly or at all.
В связи с относящимся к той же теме вопросом о методах проведения допросов, она отмечает, что, хотя Высокий суд постановил в 1999 году, что Агентство безопасности Израиля (АБИ) более не имеет права применять некоторые методы ведения расследований, связанных с оказанием физического давления на подозреваемых в терроризме, лица, подвергаемые уголовному преследованию за применение таких методов, в ограниченных случаях могут приводить в свою защиту аргумент о " необходимости в обороне ". On the related question of methods of interrogation, she noted that while the High Court of Justice had ruled in 1999 that the Israel Security Agency (ISA) was no longer authorized to employ certain investigation methods that involved the use of physical pressure against suspected terrorists, individuals prosecuted for employing such methods could invoke the restricted defence of “necessity”.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.