Beispiele für die Verwendung von "поздравлять" im Russischen

<>
Когда 16-го февраля вступит в силу Киотское соглашение, все, кто ратовал за решение проблемы глобального потепления, несомненно, будут поздравлять друг друга: When the Kyoto treaty enters into force on February 16, the global warming community will undoubtedly congratulate itself:
Когда 16-го февраля вступит в силу Киотское соглашение, все, кто ратовал за решение проблемы глобального потепления, несомненно, будут поздравлять друг друга: во имя всеобщего блага они добились заключения самого дорогого в истории человечества международного договора. When the Kyoto treaty enters into force on February 16, the global warming community will undoubtedly congratulate itself: to do good they have secured the most expensive worldwide treaty ever.
На протяжении последних лет министры финансов и главы центральных банков имели удовольствие использовать заседания МВФ, для того чтобы поздравлять друг друга с быстрым ростом мировой экономики, не учитывая размер своих реальных заслуг в достижении этого прогресса. For the past couple of years, finance ministers and central bank heads have had the luxury of using the IMF meetings to congratulate themselves on rapid global growth, regardless of how much they actually contributed to it.
Г-н Леванон (Израиль) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку я впервые принимаю участие в работе Первого комитета, я хотел бы поздравлять Вас и выразить Вам полную поддержку моей делегации в важной работе, осуществляемой возглавляемым Вами Комитетом. Mr. Levanon (Israel): Since this is the first time I am participating in the work of the First Committee, allow me to congratulate you, Sir, and to express my delegation's full support for the important work being done by the Committee you chair.
Поздравляю, ты таки добился своего, Уилбур. I congratulate you on your doggedness, Wilbur.
Г-н Карасе (Фиджи) (говорит по-английски): Моя страна поздравляет сопредседателей специального пленарного заседания и отдает должное им и Генеральному секретарю. Mr. Qarase (Fiji): My country offers its congratulations to the presidency of the special plenary and extends its compliments to both Co-Chairpersons and to the Secretary-General.
Я прибыл сюда сегодня, чтобы принять поздравление. I came here tonight to be congratulated.
Я поздравляю, что ты имел мужество написать. I'm congratulating you for having the courage to write it.
В ФРС больше не поздравляли себя с успехом: Suddenly, the Fed stopped congratulating itself:
И поздравляю вас, леди Уиндермир, от всего сердца. And with all my heart, I congratulate you, Lady Windermere.
С большим удовольствием поздравляю Вас с новым назначением. It gives me great pleasure to congratulate you on your new appointment.
Вы были легки и я поздравляю вас с этим. You are effortless and I congratulate you for that.
До прошлого года МВФ обычно поздравлял себя с потерей клиентов. Until a year ago, the IMF used to congratulate itself for running out of clients.
Генеральный секретарь поздравляет Председателя с его единодушным переизбранием на должность руководителя Комитета. The Secretary-General congratulated the Chairman on his unanimous re-election to the leadership of the Committee.
Западные страны вполне обоснованно поздравляют друг друга с предотвращением мгновенного крупного кризиса. Western statesmen are right to congratulate themselves on averting an immediate major crisis.
Мы поздравляем партии и настоятельно призываем их и далее следовать этим же путем. We congratulate the parties and urge them to continue along the same path.
Они поздравляли меня весь вечер с тем, что я нашел такую милую девушку в жены. They were congratulating me all night on finding such a lovely lassie for a wife.
Я также поздравляю всех Ваших предшественников, которые председательствовали на этом форуме в ходе текущей сессии. I also congratulate all your predecessors who presided over this body during the current session.
Мы также поздравляем палестинскую Центральную избирательную комиссию с проведением заслуживающих доверия и подлинных выборов в трудных условиях. We also congratulate the Palestinian Central Elections Commission for the organization of credible and genuine elections under challenging conditions.
Мы поздравляем г-на Кофи Аннана и его сотрудников с присуждением Нобелевской премии мира за 2001 год. We congratulate Secretary-General Kofi Annan and his staff on having been awarded the Nobel Peace Prize for 2001.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.