Exemplos de uso de "показывал" em russo com tradução "reveal"
Traduções:
todos4408
show3003
reveal362
find277
display242
run147
say109
present66
record45
screen37
feature29
read20
exhibit18
showcase13
register6
gesture3
signify3
shew3
trot out1
outras traduções24
Он показывал в [данные] реальном времени, и можно было наблюдать за изменением взаимосвязей и демографической информации, поступающей от AT&T.
And it had a live feed with a 24-hour offset, so you could see the changing relationship and some demographic info coming through AT&T's data and revealing itself.
Ближайшие дни покажут степень непосредственного причиненного ущерба.
The coming days will reveal the extent of the immediate damage that it has caused.
Последующие сканирования не показали и следа болезни.
Follow-up scans revealed no sign of the disease.
Обычное медицинское обследование показало, что я стерилен.
A routine physical examination revealed that I'm sterile.
Чтобы показать ярлычки, перетащите двунаправленную стрелку вправо
Drag the double-headed arrow to the right to reveal one or more tabs
Эта история показывает два различных режима ценообразования.
That history reveals two distinct pricing regimes.
Грипп также показал несколько других фундаментальных пороков Мексики.
The flu also revealed some of Mexico's other fundamental flaws.
Он называется Вселенной, и показывает нашу современную мифологию
It's called Universe: Revealing Our Modern Mythology.
Взгляд за рамки сердечной риторики показывает глубокие различия.
A look beyond the cordial rhetoric reveals profound differences.
Судебно-медицинская экспертиза показала, что было пять других жертв.
Forensic examinations of the remains revealed there to be five other victims.
Тесты показали, что его эластичность составляет 0,6 мПа.
And testing revealed a tensile strength of 0.6 megapascals.
Я могу показать вещи, которые глубоко личные, даже пагубные.
I will be revealing things that are deeply personal, even hurtful.
Опрос в Перу показал, что правосудие является самым корумпированным учреждением.
A Peruvian survey revealed that the judiciary was the most corrupt institution.
Кризис четко показал недостатки существующей системы надзора за деятельностью банков.
The crisis has starkly revealed the insufficiencies of existing banking supervision.
Затем наступил 2016 год, когда Интернет показал две темные стороны.
Then came 2016, when the Internet revealed two dark sides.
Мы были в долгу перед тобой, ты показал нам пещеру.
We owe you a debt for revealing this chamber to us.
Опрос в Перу показал, что правосудие является самым коррумпированным учреждением.
A Peruvian survey revealed that the judiciary was the most corrupt institution.
Интервью с некоторыми из музыкантов показали, что они понимают это.
Interviews with some of the musicians revealed an awareness of this.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie