Exemplos de uso de "получаемые" em russo com tradução "source"
Traduções:
todos14028
receive4418
obtain2388
get2048
take1358
gain1177
derive417
source394
acquire375
earn321
retrieve197
draw179
suffer179
sustain120
receipt103
capture97
incur46
pick up42
harvest34
trap11
be accorded6
extract information2
receivable2
outras traduções114
Объектом данной программы являются не только данные, собираемые с помощью традиционных статистических наблюдений, но также и данные, получаемые из административных источников.
The object of the programme is not only the data collected in the traditional way of statistical surveys but the data that comes from administrative sources, too.
Данные, получаемые в результате дистанционного зондирования, играют все возрастающую роль как источник информации, необходимой для устойчивого использования природных ресурсов и охраны окружающей среды.
Remotely sensed data played an increasingly important role as a source of the information needed for sustainable management of natural resources and for environmental protection.
Общие поступления ЮНОПС включают также процентные поступления и взносы от принимающих правительств, а также небольшие суммы, получаемые из других непостоянных и нерегулярных источников.
UNOPS total income also includes interest income and contributions from host governments as well as minor amounts from other sundry and occasional sources.
Источник: К возобновляемым источникам энергии относятся гидроэнергетика, геотермальная, солнечная тепловая, солнечная фотоэлектрическая и ветровая энергия, возобновляемые муниципальные твердые отходы, твердая биомасса и получаемые из нее газы.
_ * */Source: Renewables include hydro, geothermal, solar thermal, solar pv, wind, renewable municipal solid waste, solid biomass and gases from it.
В действительности, кредит МВФ незначительно способствует решению ключевых экономических вопросов, за исключением того, что он в некоторой степени высвобождает деньги, получаемые из других, расположенных за границей источников, и эти ресурсы используются для оживления экономики.
Indeed, IMF credit will do little to address the key economic issues, except to the extent that it frees up money from other international sources and those funds are used to reactivate the economy.
Если задний габаритный (боковой) огонь или стоп-сигнал или оба эти устройства имеют более одного источника света и считаются одиночным огнем согласно определению, содержащемуся в сноске 4 к таблице в пункте 6.1 выше, учитываются значения, получаемые при всех включенных источниках; ".
If the rear position (side) lamp or the stop lamp or both contain more than one light source and are considered as a single lamp as defined in note 4/of the table in paragraph 6.1. above, the values to be considered are those obtained with all sources in operation; "
развивать системы оценки и (NZL) отчетности [и ценообразования] (NZL), позволяющие интернализировать все экологические, экономические (СRI, СНЕ) и социальные, культурные (IRN, СНЕ) издержки на лесную продукцию и услуги (МЕХ, СНЕ), получаемые из [лесов, являющихся предметом неистощительного ведения хозяйства]/лесов [всех видов (MG)].
Promoting valuation, and (NZL) accounting [and pricing] (NZL) systems that internalize the full environmental, economic (CRI, CHE) and social, cultural (IRN, CHE) costs of forest products and services (MEX, CHE) sourced from [sustainably managed]/[all types of (MG)] forests.
Если задний габаритный (боковой) огонь или стоп-сигнал или оба эти устройства имеют более одного источника света и считаются одиночным огнем согласно определению, содержащемуся в сноске 2 к таблице в пункте 6.1 выше, учитываются значения, получаемые при всех включенных источниках; ".
If the rear position (side) lamp or the stop lamp or both contain more than one light source and are considered as a single lamp as defined in note 2 of the table in paragraph 6.1. above, the values to be considered are those obtained with all sources in operation; "
Если задний габаритный (боковой) огонь или стоп-сигнал или оба эти устройства имеют более одного источника света и считаются единым огнем согласно определению, содержащемуся в сноске 2 к таблице в пункте 6.1 выше, учитываются значения, получаемые при всех включенных источниках; "
If the rear position (side) lamp or the stop lamp or both contain more than one light source and are considered as a single lamp as defined in note 2 of the table in paragraph 6.1. above, the values to be considered are those obtained with all sources in operation; "
если задний габаритный (боковой) огонь или стоп-сигнал либо оба эти устройства имеют более одного источника света и считаются единым огнем согласно определению, содержащемуся в сноске 2 к таблице в пункте 6.1 выше, то учитываются значения, получаемые при включении всех источников;
If the rear position (side) lamp or the stop lamp or both contain more than one light source and are considered as a single lamp as defined in note 2 of the table in paragraph 6.1. above, the values to be considered are those obtained with all sources in operation;
Средства, получаемые от продажи и оборота наркотических средств, рассматриваются в качестве основного источника финансирования террористических актов, и в уголовном кодексе Катара № 14 за 1971 год предусмотрены серьезные и строгие наказания за эти преступления, максимальным из которых является смертная казнь или пожизненное заключение, в случае оборота наркотиков.
The proceeds of funds from the sale and trafficking of narcotic drugs are regarded as a major source for the financing of terrorist acts, and severe and rigorous penalties have been laid down for these offences in the Qatar Penal Code, No. 14 of 1971, with the maximum being the death penalty or life imprisonment in the event of trafficking.
Они отметили, что расширяется ассортимент систем вооружений, военной техники и их компонентов, которые производятся на основе сотрудничества, в рамках совместных предприятий и по лицензии, и что большинство государств, производящих оружие, во все большей степени опираются на передачу технологий и более современные образцы, получаемые из внешних источников, а не со своих предприятий.
They noted that the types of weapon systems, equipment and their components being manufactured in cooperation, under joint ventures and licensing was increasing and that most arms-producing States were increasingly relying on technology transfers and upgrades from external sources, rather than from their own indigenous production.
Получаем протонный градиент - источник энергии для жизни.
So, here is that proton gradient, that source of energy for life.
Который получил значительное наследство и источник этих денег сомнительный.
Who has come in to a considerable inheritance and the source of the money is questionable.
Для получения дополнительных сведений см. раздел Финансирование определение источника (форма).
For more information, see Funding source definition (form).
Чтобы получить контроль, ты должен завершить закодированную последовательность звездных ориентиров.
To regain control, you must complete the coded sequence of star sources.
Мы также должны начать серьезно работать над получением альтернативных источников энергии.
We should also start seriously working on the production of the alternative sources of energy.
Настройте исходные IP-адреса, которые соединитель получения прослушивает на предмет подключений.
Configure the source IP addresses that the Receive connector listens to for connections.
Чтобы получить доступ к этим источникам, запустите мастер подключения к данным.
To access these sources, you need to start the Data Connection Wizard.
Для получения дополнительных сведений см. раздел Назначение источников финансирования контракту по проекту.
For more information, see Assign funding sources to a project contract.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie