Exemplos de uso de "получателя" em russo com tradução "receiver"
Что означает комментарий Wrong receiver account. Неверный торговый счет получателя при отклонении заявки на вывод/внутренний перевод?
My withdrawal/internal transfer request is rejected with the comment “Wrong receiver account”. What does it mean?
При переводе средств с кодом протекции средства зачисляются на кошелек получателя только после введения по запросу системы корректного кода протекции.
In case a protection code is used, funds transfer can only be received by a receiver after a correct protection code is entered at the system’s request.
Сведения переносятся, только если в поле Тип страны/региона в форме Поставщики или Клиенты для отправителя или получателя товаров установлено значение ЕС.
Information is transferred only if the Country/region type field in the Vendors or Customers form for the sender or receiver of the goods is EU.
Для этого необходимо выполнить команду контекстного меню "Создать", затем в появившемся окне выбрать получателя, озаглавить новость, написать сообщение и нажать кнопку "Отослать".
To do so, one has to execute the "Create" context menu command, then select a receiver in the appearing window, head the message, write its text, and press the "Send" button.
Эту функцию могут выполнять зеркальные нейроны (впервые обнаруженные у обезьян), обеспечивая общую систему кодирования, как у отправителя, так и у получателя неречевого сообщения.
Mirror neurons, first discovered in monkeys, may serve such a function, providing a common code between the sender and receiver of a nonverbal message.
Кроме того, входит ли изучение телеграфных переводов и подтверждений того, что графы, касающиеся отправителя и получателя, однообразно заполнены, в план ревизий Центрального банка?
Further, is the review of wire transfer activity and the confirmation that sender and receiver fields are uniformly completed part of the Central Banks supervisory audit plan?
Я расскажу об использовании этих стратегий в проектировании подхода, основанного на пластичности мозга, и предназначенного исправлять механизмы работы в мозгу ребёнка чтобы увеличить способности ребенка, как пользователя и получателя языка и, в последствии, - читателя.
I'm going to talk about using these strategies to actually design brain plasticity-based approach to drive corrections in the machinery of a child that increases the competence of the child as a language receiver and user and, thereafter, as a reader.
В частности, залоговое право на ликвидные активы в обеспечение ссуды, в соответствии с которым все настоящие и будущие активы могут использоваться в обеспечительных целях, а также возможность назначения получателя позволяют, в случае невыполнения обязательств, осуществлять управление проектом и завершить его осуществление.
In particular, through the concept of floating charge, under which all assets present and future can be the subject of security, together with the possibility of appointing a receiver, it is possible upon the occurrence of an event of default, to manage the business and complete the project.
В этом разрешении должны конкретно указываться: количество оружия и боеприпасов, которые могут быть перевезены; сторона, осуществляющая перевозку, и сторона-получатель; имена отправителя и получателя; маршрут; время перевозки; и любые другие условия, которые Главный инспектор полиции и таможни вводит в интересах общей безопасности.
That permit shall specify the quantity of arms and ammunition that may be transferred; the party that is operating the transfer and the receiving party; the name of the dispatcher and receiver; the route; time of transfer; and any other conditions that the Chief Inspector of Police and Customs imposes in the interest of general security.
В порядке редакционного замечания было отмечено, что заголовок проекта рекомендации 211 следует привести в соответствие со сферой применения рекомендации, с тем чтобы было ясно, что производство по делу о несостоятельности открыто как в отношении поставщика, так и в отношении получателя финансирования после открытия производства.
As a matter of drafting, it was noted that the heading to draft recommendation 211 should be aligned with the scope of application of the recommendation to clarify that both the provider and receiver of post-commencement finance were subject to insolvency proceedings.
Подобный сертификат мог бы быть направлен на достижение двух целей: помочь поставщикам в обеспечении того, что ресурсы используются в соответствии с их национальными требованиями в отношении доступа, а также обеспечить юридическую уверенность и предсказуемость для пользователей генетических ресурсов, которые получили подобный сертификат от компетентных национальных органов власти или приобрели генетические ресурсы от предыдущего получателя.
The aim of such a certificate would be twofold: to assist providers in ensuring that the resources are used in conformity with their national access requirements; and to provide legal certainty and predictability for users of genetic resources who have obtained a certificate through competent national authorities or those who have acquired the genetic resources from an earlier receiver.
Неважно, какая система является исходным получателем.
It is not important which system is the initial receiver.
Доноры должны активнее использовать эти сведения при выборе получателей.
This evidence should be used more aggressively by donors to discriminate amongst receivers.
Также не имеет значения наличие более двух исходных получателей.
It is not important if there are more than two initial receivers.
Неэффективность налицо для всех получателей, а также для отправителя данных.
It is inefficient for all receivers and also for the sender.
Любой компьютер можно сделать получателем и скопировать данные откуда угодно.
Any computer can be set up as a receiver and record data from any number of targets.
В этих примерах contoso.com является отправителем, а woodgrovebank.com — получателем.
In these examples, contoso.com is the sender and woodgrovebank.com is the receiver.
Вы можете наградить отправителя игрового запроса, если в результате получатель выполнил определенное действие.
You can reward the Game Request sender based on certain actions the receiver performs as a result.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie