Exemples d'utilisation de "помочь" en russe
Traductions:
tous7930
help6557
assist459
aid135
serve50
make it easier11
make it easy7
stand in2
relieve1
autres traductions708
Мы здесь, чтобы помочь Господу в стремлении избавить Англию от этих ужасных дел.
We are but here to serve the Lord in his quest to rid England of these damnable practices.
США необходимо изменить окружающую среду, чтобы помочь Ирану пойти на компромисс.
The US needs to reshape the environment to make it easier for Iran to compromise.
Воспользуйтесь этим, чтобы помочь людям играть вместе с друзьями.
Take immediate advantage of this and make it easy for them to connect to their friends within the game.
XTrade предоставляет лимитные ордера, чтобы помочь вам минимизировать риск
XTrade makes available Limit Orders to assist you in minimising your risk.
Мы должны отправить миротворческие группы, чтобы помочь тем, кто сталкивается с гражданской войной.
We should send peacekeeping troops to serve those who are facing a civil war.
Оно было призвано не допустить " усталости " при заполнении вопросника, а также облегчить национальным ведомствам задачу продуктивного участия в процессе самооценки и помочь Секретариату анализировать информацию, включая получаемые статистические данные.
The software was intended to avoid questionnaire fatigue and to make it easier for national authorities to contribute to the self-assessment and for the Secretariat to analyse the information, including the statistical data obtained.
Я являюсь советником в группе при МИТ, создавшей веб-сайт http://fiftynifty.org. Он предназначен для того, чтобы помочь американцам использовать социальные сети для мобилизации звонков в Конгресс.
I am an adviser to a group at MIT that created a website, http://fiftynifty.org, designed to make it easy for Americans to use their social network to mobilize calls to Congress.
Раскрепощенные, они могут помочь в борьбе с окопавшейся коррупцией.
Unfettered, it can assist in the fight against entrenched corruption.
Как мы можем исследовать окружающую нас вирусную флору и помочь медицине?
How can we investigate this flora of viruses that surround us, and aid medicine?
Мм, слушай, когда ты закончишь отравлять наших друзей, не против, чтоб помочь мне с обслуживанием?
Uh, listen, when you're through poisoning our friends, do you mind giving me a hand serving?
Например, если вы создаете бот для переписки с посетителями различных видов страниц и хотите помочь людям быстро найти нужный код, вы можете запросить код от имени клиентов и разместить его так, чтобы он был хорошо заметен в интерфейсе.
For instance, if you were building a bot that managed messaging for many different kinds of pages, and you wanted to make it easier for your customers to find their code, you might request one on behalf of them and display it in a prominent place in your interface.
То, чем вы можете нам помочь, это развитие образования.
What you can assist us, it's by building capacities.
Это может помочь сделать цену более прозрачной, и таким образом способствовать обнаружению цены.
This can aid price discovery and thus improves price discovery.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité