Exemplos de uso de "понимаемое" em russo
Traduções:
todos4179
understand2742
realize432
see388
get388
sense111
realise32
figure out28
imagine25
make sense of10
come to understand9
bottom8
conceive3
fathom2
grok1
Легко понимаемое, оно соответствовало образцам поведения, которыми большинство чехов овладело во время коммунистической эры, когда общественная и частная сферы жизни строго разделялись.
Easily understood, it conformed to patterns of behavior most Czechs acquired during the communist era, when public and private spheres of life were rigidly separated.
Традиционно понимаемое государство-нация создавало гражданство как нечто конкурирующее с принадлежностью к пришедшим в упадок сообществам.
The nation-state in the traditional sense presupposed a citizenry that was created as competing collective identities decayed.
Понимаемое таким образом европейское гражданство совместимо с принадлежностью ко множеству сообществ, начиная от семьи и группы друзей до профессиональных объединений и корпораций, региональных сообществ и сообществ людей, разделяющих схожие культурные, политические и религиозные взгляды.
European citizenship understood in this way is compatible with a multitude of collective identities ranging from family or friendship groups to professional associations and corporations, regionally defined communities, and shared cultural, political and religious affinities.
Программа 21- это программа Организации Объединенных Наций, ориентированная на устойчивое развитие, понимаемое как повышение уровня жизни общины в условиях баланса природного капитала и местного экономического потенциала (экономическое развитие, социальное равенство и экологическая устойчивость).
Agenda 21 is a United Nations programme to promote sustainable development, in the sense of improving the quality of life of the community, while striking a balance between the natural environment and local economic capacities (economic development, social equality and environmental sustainability).
Как отметил Исполнительный секретарь Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна, развитие — понимаемое не как рост, а как способ обеспечить благосостояние и уважение достоинства личности — является единственным возможным способом разрешения нынешнего кризиса и одновременно единственным инструментом поддержания мира, имеющимся в распоряжении Организации.
As stated by the Executive Secretary of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, development — understood not as growth but as a way to achieve welfare and human dignity — was the only real solution to the current crisis and, at the same time, the Organization's only instrument for peacekeeping.
Это дает ощущение понимания, познаваемости вещей.
It's a sense of knowability, that something is knowable.
Давайте подумаем над тем, как мы понимаем Китай?
Now the big question here is obviously, how do we make sense of China?
В надежде обрести покой две матери пришли к пониманию и уважению друг друга.
In hoping to find peace, these two moms have come to understand and respect one another.
Карла "Горячие штаны" превратилась в "Клеши" до того, как я понял, что произошло.
Carla's hot pants turned into bell bottoms before I even knew what happened.
Идея «нового курса» (new deal) была сформулирована во время его первой избирательной кампании на пост президента в 1932 году, хотя тогда он еще смутно понимал, что значит этот термин.
The idea of a “new deal” was conceived during his first presidential election campaign in 1932, though at the time he was still very vague about what the term stood for.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie