Exemplos de uso de "пообещал" em russo
А ты пообещал эту статью "National Geographic".
And you purposed this stupid story to National Geographic.
Я пообещал "National Geographic" написать о них статью.
I proposed this stupid story to National Geographic.
Трамп также пообещал отказаться от Парижского соглашения по климату.
Trump has also pledged to back out of the Paris climate agreement.
Конгрессмен пообещал опровергнуть обвинения и пробыть весь свой срок.
The Congressman pledged to disprove the allegations and serve out his term.
Он пообещал, что половину мест в его правительстве займут женщины.
Half the government will be women, he pledged.
Макрон пообещал сделать французские компании более конкурентоспособными на мировом рынке.
Macron has vowed to make French firms more competitive in the global marketplace.
Пообещал ей все, что она захочет, но она отшила меня.
Offered her anything she wanted, but she told me to bugger off.
Хорошая новость - президент Барак Обама пообещал наложить вето на закон CISPA.
The good news is that President Barack Obama has vowed to veto CISPA.
Премьер-министр Греции Ципрас пообещал придерживаться программы, которую избрало его правительство.
Greek Prime Minister Tsipras vowed to keep on with the program that his government was elected on.
А конкретнее, пообещал отрезать ему язык и доставить его лично Директору.
More specifically, I threatened to cut out his tongue and deliver it to the Director personally.
Учитель пришел в ярость и пообещал, что я не сдам экзамен.
The teacher was furious and vowed I do not pass the exam.
И Уол-Март пообещал продать еще 100 миллионов в следующем году.
And Wal-Mart has committed they're going to sell another 100 million light bulbs in the coming year.
Тасир пообещал, что не позволит осуществить смертный приговор в отношении этой женщины.
Taseer had given his word that he would not allow the woman’s death sentence to be carried out.
Комиссар полиции выразил свои соболезнования и пообещал раскрыть дело как можно скорее.
The Police Commissioner expressed condolence and pledged to solve the case as soon as possible.
Если правительство не предпримет эти шаги, он пообещал возглавить марш миллионов в столице.
Unless the government took these steps, he would lead a million-man march on the capital.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie