Exemplos de uso de "попадет" em russo com tradução "come"
Traduções:
todos1067
get542
hit168
come138
fall into87
reach53
strike16
be included2
outras traduções61
Она попадет на Encarta - одну из главных он-лайн энциклопедий.
And she'll come to Encarta, one of the main online encyclopedias.
Если конус световых лучей попадет в мой глаз, то - что я увижу?
If there is a cone of light coming into my eye, what do I see?
Если товары длительного пользования разочаруют, USD, вероятно, попадет под еще большее давление продавцов.
If durable goods disappoint too, USD would probably come under further selling pressure.
В итоге реальный экономический рост попадет в ступор, возможно уже в начале следующего года.
In the end, real economic growth will come to a screeching halt, perhaps as early as next year.
Любые ралли по EURUSD в краткосрочном режиме скорее всего будут приняты в продажу, и мы по-прежнему ожидаем, что уровень 1.2660 попадет под удар в предстоящие недели.
Any rallies in EURUSD in the short term are likely to be sold into, and we still expect 1.2660 to be hit in the coming weeks.
Хотя во многих больших городах стран ВЕКЦА использование этилированного бензина запрещено, в некоторых других городах до 90 % свинца попадет в окружающую среду вблизи крупных магистралей вследствие выбросов моторизованного транспорта.
Even though leaded petrol is prohibited in many large cities in EECCA countries, up to 90 % of lead pollution in some cities alongside the main roads comes from motor vehicle emissions.
Это происходит в тот момент, когда мы осознали всю серьезность потенциальных конфронтаций и количества опасных очагов напряженности, которые могут разгореться, а также возможность того, что оружие попадет в руки безответственных групп.
This comes at a time when we have come to realize the seriousness of potential confrontations and the number of dangerous hot spots that could flare up, as well as the possibility that arms could be diverted to irresponsible groups.
И голубю никак не попасть домой,
Comes back, the whole place is covered with scaffolding and green netting and there's no way this pigeon can get home.
При первом сохранении презентации вы попадете в представление Backstage.
The first time you save a presentation, you come to this area, called the backstage.
Пуля попала в мышцу, вышла через верхнюю часть спины.
Bullet hit muscle, came out through her upper back.
Ты пришла сюда, когда в баскетбольную команду не попала.
It's where you came when didn't get picked for the netball team.
Как всё же к вам попали украшения, украденные Барсуком?
How did you really come across those jewels that Badger stole?
Каким образом острый кусочек дерева попал в его подъязычную кость?
How else would a sharp piece of wood come into contact with the hyoid?
Я попал к Хагриду из далёких краёв в кармане путешественника.
I came to Hagrid from a distant land in the pocket of a traveler.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie