Beispiele für die Verwendung von "поступлений" im Russischen

<>
Состояние взносов и отсроченных поступлений Statement of contributions and deferred revenue
Затем щелкните Разноска поступлений продуктов. Then click Product receipt posting.
налоговых поступлений недостаточно для того, чтобы сбалансировать расходы на выплату пенсий. tax inflows are insufficient to balance the outflows in the form of payments to retirees.
Процесс также учитывает количество отходов для поступлений. The process also considers the scrapped quantity for arrivals.
Для определения взносов на основе поступлений от НДС используется взвешенная средняя величина налога на добавленную стоимость, определяемая с помощью счетов " затраты-выпуск ". A weighed average rate of value added tax, derived from input-output accounts, is used in determining the value-added tax contributions.
Комиссия рекомендует УВКБ установить надлежащие процедуры внутреннего контроля во избежание ошибочной проводки взносов и обеспечить достоверность данных, генерируемых его системой учета поступлений. The Board recommends that UNHCR implement appropriate internal control procedures to prevent errors in entering contributions and ensure the reliability of its system for recording income.
Нехватка поступлений была покрыта за счет средств доноров. Donor funds made up for the shortfall in revenues.
рост валютного курса и инфляция цен («голландская болезнь») в результате быстрого притока инвалютных поступлений; Exchange rate appreciation and price inflation (“Dutch disease”) with the rapid influx of foreign exchange earnings;
Эти показатели, при расчете которых используется дооценка денежных расходов на стоимостную величину натуральных поступлений, позволяют дать более точную применительно к мировым стандартам оценку материального положения домохозяйства и имеют практическую значимость в вопросах планирования социальной помощи населению на федеральном и региональном уровнях. These indicators, for which money expenditures are adjusted to include incomings in kind, help to give a more precise assessment vis-à-vis world standards of the financial position of households and are of practical importance in planning social assistance for the population at the federal and regional levels.
Доходы поступлений были бы значительными. The revenue implications would be significant.
Обработка внутрихолдинговых поступлений продуктов и накладной поставщика Process the intercompany product receipt and vendor invoice
Однако постепенно на Уолл-стрит научились осуществлять «турбонаддув» этих поступлений капитала посредством экзотических финансовых инструментов. But at the same time, Wall Street learned how to turbocharge these capital inflows through exotic financial instruments.
Дополнительную информацию об опциях в форме см. в Обзор поступлений (форма). For more information about the options in the form, see Arrival overview (form).
Химический состав почвенного раствора, согласно динамическим моделям, в значительной степени зависит от некоторых поступлений, например от атмосферных выпадений, и быстро реагирует на изменение их состава. The chemistry of soil solution in dynamic models is closely linked to certain inputs, such as atmospheric deposition, and reacts quickly to their changes.
Доходы от углеводородов составляют более 50% федеральных бюджетных поступлений. Hydrocarbon revenues account for more than 50% of the federal budget revenues.
Термин «голландская болезнь», который был пущен в оборот после возникновения в Нидерландах проблем в результате увеличения экспорта природного газа в 70-х годах прошлого века, связан с последствиями повышения реального обменного курса национальной валюты в результате резкого притока экспортных поступлений. The term “Dutch disease”, which was coined following the problems caused by increasing natural gas exports in the Netherlands in the 1970s, refers to the effects of a real exchange rate appreciation brought on by a sudden influx of export earnings.
пересмотрело используемые им методы бухгалтерского учета поступлений; Review its accounting policies regarding revenue recognition;
Подтверждение полных и частичных поступлений запрошенных продуктов. Confirm full and partial receipt of requested products.
Однако эта деятельность не создает приток поступлений денежных средств, поскольку никакой закупочной деятельности не ведется. However, no cash inflow is generated by these activities because no procurement activities are conducted.
Для получения дополнительной информации см. разделы Обзор поступлений (форма) и Журнал местоположений (форма). For more information, see Arrival overview (form) and Location journal (form).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.