Exemplos de uso de "походить" em russo
Traduções:
todos68
resemble15
look like8
walk6
seem like4
sound like4
be analogous to2
outras traduções29
Пенелопа, твой бриллиант начинает походить на страз.
Penelope, this is sounding more like cubic zirconia.
Мы можем опросить соседей, написать обьявления, походить по домам.
We can canvass the neighborhood, put up signs, go door to door.
Дай мне, волшебные кеды как у Перси, тогда я смогу походить на него.
Give me magic gym shoes like Percy has, so I can be like him.
Допущение, что Китай желает, чтобы Гонконг стал больше походить на материк, является нелепым.
The presumption that China wants Hong Kong to become more like the mainland is ludicrous.
У них будет ровно 26 минут чтобы походить по смотровой площадке на 103 этаже.
They'll have exactly 26 minutes to wander around the Observation Deck on the 103 floor.
Насекомые — самая богатая разнообразными видами группа на Земле: почему бы инопланетянам не походить на них?
Insects are by far the most species rich group on Earth: why shouldn’t aliens look more like them?
и что мир все больше и больше начинает походить - для нас, Европейцев, - на Европу 19-го века.
You see increasingly that the world now looks actually, for us Europeans, much more like Europe in the 19th century.
Конечно, европейские экономики не стали походить друг на друга, не сравнялись и показатели ВВП на душу населения.
Of course, Europe's economies have not become "look-alikes," nor has GDP per capita been fully equalized.
А это было сделано, чтобы походить на мастерскую ключника, в которой есть все, что угодно, любые услуги.
And this was to make it look sort of like one of those keysmith's shops that has to have every service they've ever offered, you know, all over there.
И если смотреть под углом, при этом заблуждаясь относительно схемы, то двумерное представление трёхмерной системы будет походить на эллипсы.
And by doing it at that angle, if you've got that misconception in your head, then that two-dimensional representation of a three-dimensional thing will be ellipses.
Не пытайтесь походить на парней из шоу "Закон и порядок" и других подобных ТВ-шоу, которые выбивают признание из своих жертв.
Don't try to be like those folks on "Law & Order" and those other TV shows that pummel their subjects into submission.
Действительно, азиаты сами поощряют такое отношение, когда Ассоциация государств юго-восточной Азии (АСЕАН) открыто ставит своей целью все больше походить на Европейский Союз.
In fact, Asians themselves encourage this temptation, with the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) openly aiming to become increasingly like the European Union.
Отец всё ещё оплачивает еженедельные встречи, но, возможно, он просто читает ей проповеди и говорит, что ей следует больше походить на сестру, так?
Dad still pays a weekly visit, but he probably just preaches at her, tells her she should be more like her little sister, right?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie