Exemplos de uso de "появлялась" em russo
Traduções:
todos1227
appear601
emerge214
come207
occur56
pop46
develop46
present17
surface12
turn up9
flare up1
creep in1
be published1
outras traduções16
Чтобы сохраненная информация не появлялась при заполнении форм, отключите эту функцию.
If you don’t want to see saved personal information every time you fill out a form, you can turn Autofill off.
как мы знаем, в последнее время Бритни появлялась в новостях довольно часто.
as we all know, Britney has loomed pretty large lately.
И, наконец, мы должны сделать всё, чтобы подобная «тьма» больше никогда не появлялась.
“Finally, we must ensure that this darkness never descends again.
Однако в прессе появлялась информация по поводу «дефицита» некоторых европейских бумаг в будущем.
However, some reports in the press have spoken about the “scarcity” of some European paper in the future.
Так что, все считали ее ведьмой и всегда гнали прочь, как только она появлялась.
So everyone took her to be a witch - and always chased her away when they saw she.
Она работает утренние смены в продуктовом магазине и клерк сказал, что она не появлялась.
She works morning shifts at the grocery store, and the clerk said that she didn't show.
Я хочу, чтобы эта шлюха немедленно убралась из моего дома и никогда больше не появлялась.
I want that whore out of my house immediately and I never want to see her again.
Опухоль Джессики не появлялась вплоть до октября 2001, когда было решено, что её глиома ствола мозга вылечена.
Jessica's tumor remained non-existent, up until October 2001, when her brainstem glioma was considered resolved.
Каждый раз, когда у него появлялась хорошая идея, он думал: "Отличная идея, начну-ка я её воплощать!
Every time he had a good idea, he'd think, "That's brilliant, I'm going to start building that one.
Что ж, не могу сказать, что я раньше появлялась на СМА в виде бегемота в тюле и кружевах.
Well, I can't say I've ever shown up to the CMA's looking like a hippo in tulle and lace.
Если у меня появлялась ясность в отношении акций, которые не принесли результатов к концу трехлетнего периода, я их продавал.
If I have a deep conviction about a stock that has not per-formed by the end of three years, I will sell it.
К середине февраля я оказалась в Турине, где толпы энтузиастов просто взрывались, когда какая-нибудь из 80 олимпийских команд появлялась на улице.
By the middle of February, I found myself in Turin, where enthusiastic crowds cheered when any of the 80 Olympic teams was in the street.
Когда у них появлялась возможность поделиться деньгами с незнакомым человеком, который им доверился, они оставляли все деньги себе, вместо того, чтобы разделить вознаграждение.
When they have an opportunity to share money with a stranger who has trusted him or her, non-cooperators keep all the money rather than share the largess.
Детектив Стоун разместил своих наблюдателей во всех пяти, и просит нас быть в комнатах охраны в тех двух, где она еще не появлялась.
Detective Stone has men scoping out all five, wants us to work the security rooms of the two that she hasn't hit yet.
Цена за тысячу показов. Эффективная цена за тысячу показов или примерный средний доход от тысячи показов, независимо от количества воспроизведений видео, в которых появлялась реклама.
CPM (cost per mille): Effective cost per mille or the estimated average gross revenue per thousand served ad impressions, independent of the number of video playbacks on which they were shown.
Вы можете настроить таргетинг на приоритетную аудиторию для публикации своей Страницы таким образом, чтобы она с большей вероятностью появлялась в Ленте новостей определенных людей в зависимости от их интересов.
You can target a preferred audience for your Page's post so that certain people are more likely to see it in News Feed based on their interests.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie