Exemplos de uso de "предпочли" em russo

<>
Вы предпочли воспользоваться обходным маневром. You preferred the back-channel approach.
Вы предпочли работе стать матерью. You chose to cut back work to become a mother.
мы предпочли поехать на метро we preferred to take the subway
Если бы вам пришлось выбирать, какую бы предпочли? If you had to choose, which would you rather have:
То есть вы предпочли рыбе кота. So you preferred the cat to the fish.
Левые по зову сирены Че предпочли вооруженную борьбу выборам. The left, inspired by the siren call of Che, chose armed struggle instead of elections.
Они предпочли получать деньги, не работая. They preferred to be paid without working.
У вас было величайшее оружие в мире, и вы предпочли не использовать меня. You had the greatest weapon on the planet and you chose not to use me.
США бы предпочли именно такую Европу. The US would, in fact, prefer such a Europe.
Конгресс США хорошо понимает, что предвещают эти цифры, но члены Конгресса предпочли отвести глаза. The US Congress is well aware of what these numbers portend, but its members have chosen to avert their eyes.
Многие предпочли бы привилегированные отношения биржевой торговле. Many would prefer privileged relationships to open trade.
На этот раз, нападавшие предпочли “количество” над “качеством” (если можно простить такую грубую формулировку). This time, the attackers chose “quantity” over “quality” (if one may be pardoned for such a crude formulation).
"Мы бы предпочли этого не делать", - говорит медиаиндустрия. "We'd prefer not to do that," says the content industries.
Если бы вы не могли выбирать национальность, в Индии вы бы предпочли стать мужчиной. If you cannot chose your nationality, then you will want to become an Indian man.
Обе стороны, разумеется, предпочли бы работать через МВФ. Both sides would surely prefer working through the IMF.
Потому что в социальной сети вы общаетесь с людьми, с которыми вы сами предпочли общаться. Because what happens on a social network is you interact with the people that you have chosen to interact with.
Но их коронации избиратели Индии предпочли возрождение семьи Ганди. But instead of a coronation, India's voters preferred a restoration of the Gandhis.
Гибкость обменного курса не сильно им помогла, или, по крайней мере, они предпочли не использовать ее. Exchange-rate flexibility has not helped them much, or at least they have chosen not to exploit it.
Мы предпочли бы первое, но выбор в любом случае существует. We would prefer the former, but there is a choice.
Некоторые страны, такие как США и Австралия, предпочли не соблюдать требования по ограничению в рамках протокола; Some countries, like the United States and Australia, chose to opt out of its stringent demands;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.