Exemplos de uso de "предпринимающих" em russo com tradução "take"

<>
Кроме того, глава 10 Закона 1991 года о профсоюзах освобождает рабочих, предпринимающих действия на предприятии, от ответственности за ущерб, наносимый ими работодателю в результате нарушения их трудовых договоров. In addition, Section 10 of the Trade Unions Act 1991 provides workers taking industrial action with immunity from liability for damages to their employer for breach of their contracts of employment.
Вы можете показывать рекламу людям на основании их интереса к вопросам, связанным с вашими продуктами и услугами, и/или поведения, сходного с поведением людей, предпринимающих сообразные с вашими целями действия. You can target people based on their interest in things related to your products and services and/or behavior consistent with people who take actions that advance your goals.
Вы можете показывать рекламу людям на основании их интереса к вопросам, связанным с вашим приложением для мобильных устройств, и/или поведения, сходного с поведением людей, предпринимающих сообразные с вашими целями действия. You can target people based on their interest in things related to your mobile app and/or behavior consistent with people who take actions that advance your goals.
Ты предпринимаешь все предосторожности, чтобы оставаться неизвестным. You take every precaution to stay unknown.
Обе стороны предпринимают шаги, углубляющие двустороннюю напряженность. Both sides are taking steps that are deepening bilateral tensions.
Многие страны предпринимают шаги в этом направлении. Many countries are taking steps in this direction.
Сегодня мы предпринимаем первый шаг в этом процессе. Today we take the first step in that process.
Чтобы указать предпринимаемое системой действие, выберите строку Действие. To specify the action that the system takes, select the Action row.
Любое такое действие, предпринимаемое нами, будет обязательным для вас. Any such action that we take shall be binding on you.
Это позволит вам отслеживать действия, предпринимаемые в вашем приложении. This allows you to track actions taken in your app.
Впрочем, Китай уже предпринимает конкретные шаги в правильном направлении. But China is already taking concrete steps in the right direction.
Бригадир, ЮНИТ не будет предпринимать действий без особого распоряжения. Brigadier, your UNIT force will take no precipitous action without top-priority permission.
Подобный подход позволяет обеспечить презумпцию невиновности, независимо от предпринимаемых шагов. It ensures a presumption of innocence and just cause, no matter the action taken.
Действие, которое предпринимает центральный банк, заключается в скупке финансовых активов. The action that the central bank takes is to buy financial assets.
Если вы не делали запроса, предпринимать дальнейшие действия не требуется. If you didn't initiate the request, you don't need to take any further action.
Фондовые биржи осознают такое положение и предпринимают шаги, чтобы его исправить. The stock exchanges have recognized this situation and have taken steps to meet it.
Никто не может предсказать, сколько жизней зависит от предпринимаемых нами сегодня шагов. There is no telling how many lives may depend on the steps we take now.
Но даже без налоговых привилегий, гражданское общество предпринимает свои собственные благотворительные инициативы. Even without deductions, civil society takes its own improving initiatives.
Это может произойти и будет происходить, если своевременно не предпринимать превентивные меры. They can and will do so unless preventive action is taken in a timely manner.
Возможные действия. Прежде чем что-либо предпринимать, остановитесь и проверьте реальные факты. Actions you can take: Before you do anything else, stop and do a reality check.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.